Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
la
tormenta
de
arena
Ich
bin
der
Sandsturm
Soy
la
rubia
y
la
morena
Ich
bin
die
Blonde
und
die
Brünette
La
que
te
deja
tirado,
Die,
die
dich
sitzen
lässt,
La
que
te
tiñe
las
venas
Die,
die
deine
Adern
färbt
La
buena
muerte,
el
gusano
verde,
Der
gute
Tod,
der
grüne
Wurm,
El
amuleto
de
tu
mala
suerte
Das
Amulett
deines
Unglücks
El
látigo
de
seda,
el
palo
en
la
rueda,
Die
Seidenpeitsche,
der
Stock
im
Rad,
La
soga
que
te
oprime
donde
tú
quieras.
Der
Strick,
der
dich
drückt,
wo
immer
du
willst.
Si
superas
este
invierno,
si
te
quedas
junto
a
mí,
Wenn
du
diesen
Winter
überstehst,
wenn
du
bei
mir
bleibst,
Entre
el
cielo
y
el
infierno,
ya
no
podrás
distinguir.
Wirst
du
zwischen
Himmel
und
Hölle
nicht
mehr
unterscheiden
können.
Si
las
noches
son
tan
largas
y
no
quieres
despertar...
Wenn
die
Nächte
so
lang
sind
und
du
nicht
aufwachen
willst...
Uhhh
da
igual...
Uhhh,
ist
egal...
Riega
tu
huerto
con
polvo
de
aspirina
Bewässere
deinen
Garten
mit
Aspirinpulver
El
fondo
del
túnel
es
solo
tu
ira
Das
Ende
des
Tunnels
ist
nur
dein
Zorn
No
te
disculpes,
fuego
sin
nombre
Entschuldige
dich
nicht,
namenloses
Feuer
No
te
enamores,
litio
de
azufre.
Verlieb
dich
nicht,
Schwefellithium.
Rubrica
con
tu
sangre
el
tiempo
que
te
queda,
Unterzeichne
mit
deinem
Blut
die
Zeit,
die
dir
bleibt,
Los
miedos,
la
vergüenza,
y
la
pena
Die
Ängste,
die
Scham
und
das
Leid
Dame
todo
eso
que
tenías
para
mí.
Gib
mir
all
das,
was
du
für
mich
hattest.
Puede
que
pueda
¡pasa
la
prueba!
Vielleicht
kann
ich
es!
Bestehe
die
Prüfung!
Si
supieras
lo
que
siento,
ya
no
querrías
venir,
Wenn
du
wüsstest,
was
ich
fühle,
würdest
du
nicht
mehr
kommen
wollen,
Yo
te
ofrezco
lo
que
tengo
y
es
muy
fácil
elegir.
Ich
biete
dir
an,
was
ich
habe,
und
es
ist
sehr
einfach
zu
wählen.
Si
los
días
son
tan
cortos
y
no
quieres
descansar
Wenn
die
Tage
so
kurz
sind
und
du
dich
nicht
ausruhen
willst
Y
en
esta
cama
de
hotel,
mirando
pasar,
Und
in
diesem
Hotelbett,
zusehend,
Las
luces
que
bañan
todo
esta
ciudad.
Wie
die
Lichter
diese
ganze
Stadt
baden.
Voy
a
empezar
a
llorar,
dejarme
llevar,
Werde
ich
anfangen
zu
weinen,
mich
treiben
lassen,
Esta
situación
tan
química.
Diese
so
chemische
Situation.
Horas,
minutos,
segundos
Stunden,
Minuten,
Sekunden
Me
hago
un
cigarro
Ich
drehe
mir
eine
Zigarette
Horas,
minutos,
segundos
Stunden,
Minuten,
Sekunden
Me
hago
un
cigarro
Ich
drehe
mir
eine
Zigarette
Voy
a
empezar
a
contar,
o
voy
a
llorar,
Ich
werde
anfangen
zu
zählen,
oder
ich
werde
weinen,
Me
voy
a
correr,
¡da
igual!
Ich
werde
kommen,
ist
egal!
Voy
a
empezar
a
contar,
o
voy
a
llorar,
Ich
werde
anfangen
zu
zählen,
oder
ich
werde
weinen,
Me
voy
a
correr,
¡da
igual!
Ich
werde
kommen,
ist
egal!
Voy
a
empezar
a
correr,
no
voy
a
llorar
Ich
werde
anfangen
zu
rennen,
ich
werde
nicht
weinen
Voy
a
cantar
¡da
igual!
Ich
werde
singen,
ist
egal!
Si
superas
este
invierno,
si
te
quedas
junto
a
mí.
Wenn
du
diesen
Winter
überstehst,
wenn
du
bei
mir
bleibst.
Entré
el
cielo
y
el
infierno,
si
prestarás
atención.
Zwischen
Himmel
und
Hölle,
wenn
du
aufpassen
wirst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amaro Ferreiro Rodriguez, Cesar Perez Gellida, Ivan Ferreiro Rodriduez
Album
Casa
date of release
28-10-2016
Attention! Feel free to leave feedback.