Iván Ferreiro - Carrusel (Versión maqueta - Todo lo demás) - translation of the lyrics into German




Carrusel (Versión maqueta - Todo lo demás)
Karussell (Demoversion - Alles Andere)
Que pare ya el carrusel,
Lass das Karussell anhalten,
Que para el mundo y sin dolor
Dass die Welt anhält und ohne Schmerz
Lo volveremos a intentar
Werden wir es wieder versuchen
Pero esta vez saldrá mejor.
Aber diesmal wird es besser gehen.
Los recuerdos se van con el pasado
Die Erinnerungen gehen mit der Vergangenheit
Y no se van a repetir
Und werden sich nicht wiederholen
Y al brillar los días que ya se han terminado
Und wenn die Tage leuchten, die schon vorbei sind
Tristeza que quiere salir
Traurigkeit, die raus will
Las tormentas caminan a mi lado
Die Stürme gehen an meiner Seite
Y bailan para
Und tanzen für mich
Y aunque jamás he preguntado
Und obwohl ich niemals gefragt habe
Yo seguiré esperando
Werde ich weiter warten
Los días que están por venir.
Auf die Tage, die noch kommen werden.
Y por mucho que yo cante
Und egal wie viel ich singe
Por mucho que yo de
Egal wie viel ich gebe
Por mucho que lo intente
Egal wie sehr ich es versuche
Nunca van a comprender
Sie werden niemals verstehen
Por ahora no
Vorerst nicht
Si te agarras al instante
Wenn du dich am Augenblick festhältst
Si lo vives como yo
Wenn du ihn lebst wie ich
Si no quieres ya volver el mundo como es
Wenn du die Welt nicht mehr so willst, wie sie ist
Para los demás... Para los demás.
Für die anderen... Für die anderen.
Reconstruir, imaginar,
Wiederaufbauen, vorstellen,
Ponerlo todo del revés
Alles auf den Kopf stellen
Sin sostener, sin prometer,
Ohne festzuhalten, ohne zu versprechen,
Sin acatar ninguna ley.
Ohne irgendein Gesetz zu befolgen.
Y por mucho que yo cante
Und egal wie viel ich singe
Por mucho que yo de
Egal wie viel ich gebe
Por mucho que lo intente
Egal wie sehr ich es versuche
Nunca van a comprender
Sie werden niemals verstehen
Como lo hago yo
Wie ich es mache
Si te agarras al instante
Wenn du dich am Augenblick festhältst
Si lo vives como yo
Wenn du ihn lebst wie ich
Si no quieres ya volver el mundo como es
Wenn du die Welt nicht mehr so willst, wie sie ist
Para los demás.
Für die anderen.
Las tormentas caminan a mi lado
Die Stürme gehen an meiner Seite
Y bailan todas para
Und sie alle tanzen für mich
Lo que jamás he preguntado
Was ich niemals gefragt habe
Yo seguiré esperando
Werde ich weiter warten
Los días que están por venir.
Auf die Tage, die noch kommen werden.
Y los veranos y la lluvia
Und die Sommer und der Regen
El verde y el morado
Das Grün und das Lila
La luna y los tejados
Der Mond und die Dächer
Los buenos y los malos
Die Guten und die Schlechten
Los brazos y los besos
Die Arme und die Küsse
Los gritos, el silencio
Die Schreie, die Stille
Tristeza que quiere salir.
Traurigkeit, die raus will.
El sol y las estrellas
Die Sonne und die Sterne
Las piedras y las cuerdas
Die Steine und die Seile
Las terrazas y los bares
Die Terrassen und die Bars
Los números impares
Die ungeraden Zahlen
La gente está en la plaza
Die Leute sind auf dem Platz
La música en tu casa
Die Musik in deinem Haus
Nos queda tanto por vivir.
Uns bleibt noch so viel zu leben.
Y por mucho que yo cante
Und egal wie viel ich singe
Por mucho que yo de
Egal wie viel ich gebe
Por mucho que lo intente
Egal wie sehr ich es versuche
Nunca van a comprender
Sie werden niemals verstehen
Por ahora no
Vorerst nicht
Si te agarras al instante
Wenn du dich am Augenblick festhältst
Si lo vives como yo
Wenn du ihn lebst wie ich
Si no quieres ya volver el mundo como es
Wenn du die Welt nicht mehr so willst, wie sie ist
Para los demás... Para los demás...
Für die anderen... Für die anderen...
Para los demás.
Für die anderen.





Writer(s): Ivan Ferreiro Rodriduez, Martino Martinez Villarino, Nicolas Pastoriza Abal


Attention! Feel free to leave feedback.