Lyrics and translation Iván Ferreiro - Casa, ahora vivo aquí - 2019 Remaster
Casa, ahora vivo aquí - 2019 Remaster
Дом, теперь я живу здесь - Ремастер 2019
Vuelvo
a
casa
Я
возвращаюсь
домой
En
la
zozobra
de
mi
corazón
В
смятении
моего
сердца
Viví
en
dos
mundos
Я
жил
в
двух
мирах
En
las
fronteras
de
la
realidad.
На
гранях
реальности.
Ahora
vivo
aquí
Теперь
я
живу
здесь
Pensé
que
estaba
solo
y
descubrí
Я
думал,
что
я
один,
и
обнаружил
Que
estaban
todos
los
que
importan.
Что
здесь
все
те,
кто
важен.
Vuelvo
a
casa
Я
возвращаюсь
домой
En
la
zozobra
de
mi
corazón
В
смятении
моего
сердца
Es
mi
peor
conversación.
Мой
худший
разговор.
En
las
naves
espaciales
В
космических
кораблях
Suele
haber
muy
poco
espacio
Обычно
очень
мало
места
Y
en
la
mía
había
sitio
para
nadie.
И
в
моём
не
было
места
ни
для
кого.
Vuelvo
a
casa
Я
возвращаюсь
домой
En
la
zozobra
de
mi
corazón
В
смятении
моего
сердца
Te
eche
de
menos
Я
скучал
по
тебе
Pero
era
solo
una
ilusión.
Но
это
была
лишь
иллюзия.
Pido
ayuda
a
sacerdotes
Я
прошу
помощи
у
священников
Tarotistas,
infinitos
charlatanes
Гадалок,
бесчисленных
болтунов
En
los
espacios
reducidos
В
тесных
пространствах
Las
Rivieras,
las
estrellas
Ривьер,
звёзд
Los
delirios,
las
delicias
extranjeras.
Бреда,
чужеземных
наслаждений.
En
el
principio
de
incosciencia
В
начале
бессознательного
En
el
retorno
no
esperado
В
неожиданном
возвращении
Estoy
cansado
y
algo
flaco
oh.
Я
устал
и
немного
исхудал,
о.
En
mi
delirio
paranoide
В
моём
параноидальном
бреду
Es
delicioso
no
encontrarme
Нравится
не
находить
себя
En
mi
sentido
de
la
proporción.
В
моём
чувстве
меры.
Vuelvo
a
casa
Я
возвращаюсь
домой
En
la
zozobra
de
mi
corazón
В
смятении
моего
сердца
Estaba
muerto
Я
был
мёртв
Para
volver
había
que
cantar.
Для
возвращения
нужно
было
петь.
Las
menciones
y
los
premios
Почётные
упоминания
и
награды
Los
demonios
y
los
perros
Демоны
и
собаки
Como
gatos
callejeros
Как
уличные
кошки
Los
obreros,
la
geometría
de
la
fe.
Рабочие,
геометрия
веры.
Naves
nuevas
Новые
корабли
Los
ladrones
elegidos
y
la
ropa
Избранные
воры
и
одежда
Que
me
tapa
pienso
en
como
Которая
прикрывает
меня,
я
думаю,
как
Esclavizarme
de
una
forma
más
sensata.
Поработить
меня
более
разумно.
En
el
andén
donde
no
para
ningún
tren.
На
платформе,
где
не
останавливается
ни
один
поезд.
En
mi
jardín
allí
reunidos
В
моём
саду,
собравшись
там
Estaban
todos
los
que
importan
Были
все
те,
кто
важен
Vuelvo
a
casa
Я
возвращаюсь
домой
En
la
zozobra
de
mi
corazón
В
смятении
моего
сердца
(En
la
zozobra
de
mi
corazón)
(В
смятении
моего
сердца)
Ahora
vivo
aquí
Теперь
я
живу
здесь
Pensaba
que
estaba
solo
y
descubrí
Я
думал,
что
я
один,
и
обнаружил
Que
estaban
todos
los
que
importan
Что
здесь
все
те,
кто
важен
Vuelvo
a
casa
Я
возвращаюсь
домой
Estaban
todos
los
que
importan
Здесь
все
те,
кто
важен
Que
estaban
solo
los
que
importan.
Что
здесь
только
те,
кто
важен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Iván Ferreiro, Ricky Falkner
Attention! Feel free to leave feedback.