Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los restos del amor
Die Reste der Liebe
Nací
caliente
y
encontré
Ich
kam
feurig
zur
Welt
und
fand
La
sombra
de
una
estrella
Den
Schatten
eines
Sterns,
Siguiendo
al
dios
del
rock.
Ich
folgte
dem
Gott
des
Rock.
Si
te
abandonas
y
le
das
Wenn
du
dich
hingibst
und
dich
ihm
überlässt,
No
esperes
nada
a
cambio
Erwarte
nichts
im
Gegenzug,
Pues
nada
te
dará.
Denn
er
wird
dir
nichts
geben.
Los
imposibles
llegarán
Das
Unmögliche
wird
kommen,
También
los
improbables
Auch
das
Unwahrscheinliche,
Se
puede
perdonar
Man
kann
vergeben.
Y
así
lo
que
nos
queda
es
la
verdad
Und
so
ist
das,
was
uns
bleibt,
die
Wahrheit,
Cada
día
una
meta,
Jeden
Tag
ein
Ziel,
Extraña
realidad.
Seltsame
Realität.
En
el
vacío
del
vaivén
In
der
Leere
des
Hin
und
Her
Se
esconden
esparcidos
Verstecken
sich
verstreut
Los
restos
del
amor.
Die
Reste
der
Liebe.
No
quieres
verlo
pero
es
Du
willst
es
nicht
sehen,
aber
es
ist
Terrible
e
implacable,
Schrecklich
und
unerbittlich,
Me
rompe
el
corazón.
Es
bricht
mir
das
Herz.
En
el
impulso
está
el
error
Im
Impuls
liegt
der
Fehler,
Tratar
de
controlarlo
Zu
versuchen,
ihn
zu
kontrollieren,
Correr
detrás
de
él
Hinter
ihm
herzulaufen.
El
juego
de
la
libertad
Das
Spiel
der
Freiheit,
Me
veo
encadenado
Ich
sehe
mich
gefesselt,
Me
rompe
el
corazón.
Es
bricht
mir
das
Herz.
Soy
el
guardián
de
mis
siete
puertas
Ich
bin
der
Wächter
meiner
sieben
Tore,
Soy
centinela
de
mi
ciudad
Ich
bin
der
Wächter
meiner
Stadt.
Suelo
dejarlas
todas
abiertas
Ich
lasse
sie
meist
alle
offen,
Para
que
tú
las
vuelvas
a
cerrar.
Damit
du
sie
wieder
schließt.
Y
en
el
infierno
de
nuestos
cuerpos
Und
in
der
Hölle
unserer
Körper
Un
laberinto
voy
a
encontrar
Werde
ich
ein
Labyrinth
finden.
Tira
del
hilo
de
lo
inefable
Zieh
am
Faden
des
Unaussprechlichen,
Creo
que
nunca
podrás
llegar.
Ich
glaube,
du
wirst
nie
ans
Ziel
kommen.
En
el
vacío
del
vaivén
In
der
Leere
des
Hin
und
Her
Se
esconden
esparcidos
Verstecken
sich
verstreut
Los
restos
del
amor.
Die
Reste
der
Liebe.
No
quieres
verlo
pero
es
Du
willst
es
nicht
sehen,
aber
es
ist
Terrible
e
implacable
Schrecklich
und
unerbittlich,
Me
rompe
el
corazón.
Es
bricht
mir
das
Herz.
Y
en
el
infierno
de
nuestos
cuerpos
Und
in
der
Hölle
unserer
Körper
Un
laberinto
voy
a
encontrar
Werde
ich
ein
Labyrinth
finden.
Tira
del
hilo
de
lo
inefable
Zieh
am
Faden
des
Unaussprechlichen,
Creo
que
nunca
podrás
llegar.
Ich
glaube,
du
wirst
nie
ans
Ziel
kommen.
Y
así
pasan
los
días
sin
palabras
Und
so
vergehen
die
Tage
ohne
Worte,
Y
así
pasan
palabras
sin
decir
Und
so
vergehen
Worte,
ungesagt.
Y
así
se
enlazan
todas
las
ideas
Und
so
verknüpfen
sich
alle
Ideen,
Y
así
paso
las
noches
sin
dormir
Und
so
verbringe
ich
die
Nächte
ohne
Schlaf.
Que
ya
no
importa
si
nos
conocemos
Dass
es
schon
egal
ist,
ob
wir
uns
kennen,
Que
ya
da
igual
si
no
voy
a
venir
Dass
es
schon
egal
ist,
ob
ich
nicht
komme.
La
rabia
que
alimenta
mi
mirada
Die
Wut,
die
meinen
Blick
nährt,
Y
así
paso
las
noches
sin
dormir.
Und
so
verbringe
ich
die
Nächte
ohne
Schlaf.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivan Ferreiro Rodriduez, Ferran Ponton, Amaro Ferreiro Rodriguez
Album
Casa
date of release
28-10-2016
Attention! Feel free to leave feedback.