Iván Ferreiro - Pandelirios - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Iván Ferreiro - Pandelirios




Pandelirios
Бредовые фантазии
Era tan dulce lo que me dabas
Ты была так нежна со мной,
Aún me sigo relamiendo las heridas,
Я все еще зализываю раны,
Y las puntas de los dedos que rozaron
И кончики пальцев, которые касались
Los plomos de tu cerebro y nos trajeron apagones.
Свинца твоего разума, и это привело нас к отключению света.
Le dio tan fuerte que se empezó a romper.
Удар был настолько сильным, что все начало ломаться.
Nada en la fuente de lo que pudo ser.
Ничего из того, что могло бы случиться, не произошло.
Que suerte llegar a conocerte
Какая удача, что я встретил тебя,
Que jugada del destino que nos lleva
Какой поворот судьбы привел нас
Por caminos parecidos pero en distintos sentidos,
На похожие дороги, но в разных направлениях,
A salvo de las opciones de volvernos a cruzar.
Подальше от возможности снова пересечься.
Le dio tan fuerte que se empezó a romper,
Удар был настолько сильным, что все начало ломаться,
Contracorriente, a veces siente que fue ayer.
Против течения, иногда кажется, что это было вчера.
Con todo por hacer nada en la fuente de lo que pudo ser.
Когда все было в процессе, ничего из того, что могло бы случиться, не произошло.
Y me dejó arrastrar en pandelirios,
И ты позволила мне унестись в бредовые фантазии,
Faltando el líquido... me hago el muerto en el sofá.
Когда иссяк напиток... я притворяюсь мертвым на диване.
Recuerdo bien que ayer casi no me aceptaba,
Я хорошо помню, что вчера я почти не принимал себя,
Pero a partir de hoy no quiero
Но с сегодняшнего дня я не хочу
Saber nada de lo que sucedió, de lo que se apartaba,
Знать ничего о том, что было, о том, что отдалилось,
Esa reconstrucción de lo que antes pasaba,
Это восстановление того, что раньше происходило,
Quiero salir de aquí, la quiero bien trazada,
Я хочу уйти отсюда, я хочу все оставить позади,
La quiero bien atada, con una letra clara.
Я хочу все закончить, четко и ясно.
Tengo preparado el equipaje,
Мой багаж готов,
Para mi nuevo viaje y solamente...
Для моего нового путешествия, и только...
Decirte adiós, adiós, adiós.
Прощание, прощание, прощание.





Writer(s): Amaro Ferreiro Rodriguez, Ivan Ferreiro Rodriguez


Attention! Feel free to leave feedback.