Lyrics and translation Iván Ferreiro - Pandelirios
Pandelirios
Бредовые фантазии
Era
tan
dulce
lo
que
me
dabas
Ты
была
так
нежна
со
мной,
Aún
me
sigo
relamiendo
las
heridas,
Я
все
еще
зализываю
раны,
Y
las
puntas
de
los
dedos
que
rozaron
И
кончики
пальцев,
которые
касались
Los
plomos
de
tu
cerebro
y
nos
trajeron
apagones.
Свинца
твоего
разума,
и
это
привело
нас
к
отключению
света.
Le
dio
tan
fuerte
que
se
empezó
a
romper.
Удар
был
настолько
сильным,
что
все
начало
ломаться.
Nada
en
la
fuente
de
lo
que
pudo
ser.
Ничего
из
того,
что
могло
бы
случиться,
не
произошло.
Que
suerte
llegar
a
conocerte
Какая
удача,
что
я
встретил
тебя,
Que
jugada
del
destino
que
nos
lleva
Какой
поворот
судьбы
привел
нас
Por
caminos
parecidos
pero
en
distintos
sentidos,
На
похожие
дороги,
но
в
разных
направлениях,
A
salvo
de
las
opciones
de
volvernos
a
cruzar.
Подальше
от
возможности
снова
пересечься.
Le
dio
tan
fuerte
que
se
empezó
a
romper,
Удар
был
настолько
сильным,
что
все
начало
ломаться,
Contracorriente,
a
veces
siente
que
fue
ayer.
Против
течения,
иногда
кажется,
что
это
было
вчера.
Con
todo
por
hacer
nada
en
la
fuente
de
lo
que
pudo
ser.
Когда
все
было
в
процессе,
ничего
из
того,
что
могло
бы
случиться,
не
произошло.
Y
me
dejó
arrastrar
en
pandelirios,
И
ты
позволила
мне
унестись
в
бредовые
фантазии,
Faltando
el
líquido...
me
hago
el
muerto
en
el
sofá.
Когда
иссяк
напиток...
я
притворяюсь
мертвым
на
диване.
Recuerdo
bien
que
ayer
casi
no
me
aceptaba,
Я
хорошо
помню,
что
вчера
я
почти
не
принимал
себя,
Pero
a
partir
de
hoy
no
quiero
Но
с
сегодняшнего
дня
я
не
хочу
Saber
nada
de
lo
que
sucedió,
de
lo
que
se
apartaba,
Знать
ничего
о
том,
что
было,
о
том,
что
отдалилось,
Esa
reconstrucción
de
lo
que
antes
pasaba,
Это
восстановление
того,
что
раньше
происходило,
Quiero
salir
de
aquí,
la
quiero
bien
trazada,
Я
хочу
уйти
отсюда,
я
хочу
все
оставить
позади,
La
quiero
bien
atada,
con
una
letra
clara.
Я
хочу
все
закончить,
четко
и
ясно.
Tengo
preparado
el
equipaje,
Мой
багаж
готов,
Para
mi
nuevo
viaje
y
solamente...
Для
моего
нового
путешествия,
и
только...
Decirte
adiós,
adiós,
adiós.
Прощание,
прощание,
прощание.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amaro Ferreiro Rodriguez, Ivan Ferreiro Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.