Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tristeza - 2019 Remaster
Traurigkeit - 2019 Remaster
Dártelo
es
mi
privilegio,
Es
dir
zu
geben
ist
mein
Privileg,
Y
como
te
lo
doy,
te
lo
podré
quitar.
Und
so
wie
ich
es
dir
gebe,
kann
ich
es
dir
wegnehmen.
Un
corazón
no
es
para
siempre,
Ein
Herz
ist
nicht
für
immer,
A
veces
tienes
que
devolverlo.
Manchmal
musst
du
es
zurückgeben.
La
noche
es
mágica
también;
Die
Nacht
ist
auch
magisch;
Y
trágica
pasaba
las
horas.
Und
tragisch
vergingen
die
Stunden.
Acariciando
mi
herida
Meine
Wunde
streichelnd
Se
me
iban
los
días.
Vergingen
mir
die
Tage.
No
me
pidas
que
te
espere,
Bitte
mich
nicht,
auf
dich
zu
warten,
Porque
siempre
que
espero,
estoy
persiguiendo.
Denn
immer
wenn
ich
warte,
jage
ich.
Yo
intentaba
escoltar
las
estrellas
Ich
versuchte,
die
Sterne
zu
eskortieren
Mientras
tú
te
pintabas
las
uñas
de
los
pies.
Während
du
dir
die
Fußnägel
lackiert
hast.
Sí,
te
veré
surfear
de
nuevo
Ja,
ich
werde
dich
wieder
surfen
sehen
Con
tu
traje
de
sirena
Mit
deinem
Meerjungfrauenanzug
Y
tu
tabla
plateada.
Und
deinem
silbernen
Brett.
En
una
habitación
con
vistas
In
einem
Zimmer
mit
Aussicht
Con
una
desconocida
que
conocí
Mit
einer
Unbekannten,
die
ich
traf
En
mi
búsqueda
de
la
felicidad;
Auf
meiner
Suche
nach
dem
Glück;
Me
vi
interrumpida
por
la
metafísica.
Wurde
ich
von
der
Metaphysik
unterbrochen.
Escribo
sobre
ti
desde
hace
mucho,
Ich
schreibe
schon
lange
über
dich,
Incluso
antes
de
conocerte.
Schon
bevor
ich
dich
kannte.
Y
si
no
te
veo
aquí,
Und
wenn
ich
dich
hier
nicht
sehe,
Te
veré
en
mis
sueños.
Werde
ich
dich
in
meinen
Träumen
sehen.
Tengo
mi
tristeza
siempre
ahí,
Ich
habe
meine
Traurigkeit
immer
da,
Econdida,
poniéndose
guapa.
Versteckt,
sich
schön
machend.
Y
cuento
con
ella
pa
que
me
sepa
guiar
Und
ich
zähle
auf
sie,
damit
sie
mich
leiten
kann
Más
allá
de
ti,
más
allá
de
mí.
Jenseits
von
dir,
jenseits
von
mir.
Más
allá
de
ti...
Jenseits
von
dir...
Tengo
mi
tristeza
siempre
ahí.
Ich
habe
meine
Traurigkeit
immer
da.
Más
allá
de
mí...
Jenseits
von
mir...
Escondida,
poniéndose
guapa.
Versteckt,
sich
schön
machend.
Más
allá
de
ti...
Jenseits
von
dir...
Tengo
mi
tristeza
siempre
ahí.
Ich
habe
meine
Traurigkeit
immer
da.
Más
allá
de
mí...
Jenseits
von
mir...
Escondida,
poniéndose
guapa.
Versteckt,
sich
schön
machend.
Más
allá
de
ti...
Jenseits
von
dir...
Tengo
mi
tristeza
siempre
ahí.
Ich
habe
meine
Traurigkeit
immer
da.
Más
allá
de
mí...
Jenseits
von
mir...
Escondida,
poniéndose
guapa.
Versteckt,
sich
schön
machend.
Más
allá
de
ti...
Jenseits
von
dir...
Tengo
mi
tristeza
siempre
ahí.
Ich
habe
meine
Traurigkeit
immer
da.
Más
allá
de
mí...
Jenseits
von
mir...
Escondida,
poniéndose
guapa.
Versteckt,
sich
schön
machend.
Más
allá
de
ti...
Jenseits
von
dir...
Tengo
mi
tristeza
siempre
ahí.
Ich
habe
meine
Traurigkeit
immer
da.
Más
allá
de
mí...
Jenseits
von
mir...
Escondida,
poniéndose
guapa.
Versteckt,
sich
schön
machend.
Más
allá
de
ti...
Jenseits
von
dir...
Tengo
mi
tristeza
siempre
ahí.
Ich
habe
meine
Traurigkeit
immer
da.
Más
allá
de
mí...
Jenseits
von
mir...
Escondida,
poniéndose
guapa.
Versteckt,
sich
schön
machend.
Tengo
mi
tristeza
siempre
ahí.
Ich
habe
meine
Traurigkeit
immer
da.
Te
veré
surfear
de
nuevo...
Ich
werde
dich
wieder
surfen
sehen...
Escondida,
poniéndose
guapa.
Versteckt,
sich
schön
machend.
Con
tu
traje
de
sirena...
Mit
deinem
Meerjungfrauenanzug...
Más
allá
de
mí...
Jenseits
von
mir...
Y
tu
tabla
plateada.
Und
deinem
silbernen
Brett.
Más
allá
de
mí,
más
allá
de
ti.
Jenseits
von
mir,
jenseits
von
dir.
Más
allá
de
mí,
más
allá
de
ti...
Jenseits
von
mir,
jenseits
von
dir...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivan Ferreiro Rodrig
Attention! Feel free to leave feedback.