Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta luego
Auf Wiedersehen
Ey
you
my
brother,
esto
es
para
ti,
Ey
du,
mein
Bruder,
das
ist
für
dich,
Por
esos
ratos
juntos
haciendo
TV,
Für
die
gemeinsamen
Momente,
als
wir
TV
machten,
Risas
en
rodajes,
te
quiero
Ivancin,
Gelächter
bei
den
Dreharbeiten,
ich
liebe
dich,
Ivancin,
Nuestro
pequeño
homenaje,
en
fin,
Unsere
kleine
Hommage,
kurz
gesagt,
Lágrimas
en
folios,
corazones
rotos,
Tränen
auf
den
Blättern,
gebrochene
Herzen,
Grande,
muy
grande
y
siempre
en
las
fotos,
Groß,
sehr
groß
und
immer
auf
den
Fotos,
Me
cago
en
la
puta,
así
por
la
cara
Verdammt
noch
mal,
einfach
so
Nos
quitaron
a
Iván,
número
1 en
la
cámara,
Nahmen
sie
uns
Iván,
die
Nummer
1 an
der
Kamera,
Con
una
sonrisa
en
la
boca
siempre,
Immer
mit
einem
Lächeln
im
Gesicht,
Tragedia
ese
8 de
Noviembre,
Tragödie
dieser
8.
November,
Mundo
loco,
vida
perra,
hija
de
puta,
Verrückte
Welt,
mieses
Leben,
Hurentochter,
Estamos
expuestos,
así
que
disfruta
Wir
sind
dem
ausgesetzt,
also
genieß
es
Mientras
estés
aquí,
de
eso
sabía
Iván,
Während
du
hier
bist,
das
wusste
Iván,
Siempre
alegre,
nunca
gris,
siempre
había
algún
plan,
Immer
fröhlich,
niemals
grau,
es
gab
immer
einen
Plan,
Rapeo
llorando
porque
se
nos
fue
un
amigo
Ich
rappe
weinend,
weil
uns
eine
Freundin
verlassen
hat
Que
era
la
polla
y
a
Dios
pongo
por
testigo,
Die
der
Hammer
war,
und
Gott
ist
mein
Zeuge,
Te
lo
digo,
la
vida
es
to
injusta,
Ich
sage
es
dir,
das
Leben
ist
so
ungerecht,
Dolor
por
amor
y
demasiada
angustia,
Schmerz
aus
Liebe
und
zu
viel
Angst,
Nos
juntamos
pa
rendirte
tributo,
Wir
haben
uns
versammelt,
um
dir
Tribut
zu
zollen,
Aquí
estamos
todavía
de
luto.
Wir
trauern
hier
immer
noch.
Descansa
en
paz,
hasta
pronto
amigo,
Ruhe
in
Frieden,
bis
bald,
meine
Liebe,
No
sé
si
hay
Dios
en
el
cielo
pero
yo
sigo,
Ich
weiß
nicht,
ob
es
einen
Gott
im
Himmel
gibt,
aber
ich
mache
weiter,
No
es
adiós,
es
hasta
luego
si
te
has
ido,
Es
ist
kein
Abschied,
es
ist
ein
Auf
Wiedersehen,
wenn
du
gegangen
bist,
Podrás
oírnos
primo,
haremos
ruido.
Du
wirst
uns
hören
können,
Cousine,
wir
werden
Lärm
machen.
Descansa
en
paz,
hasta
pronto
amigo,
Ruhe
in
Frieden,
bis
bald,
meine
Liebe,
No
sé
si
hay
Dios
en
el
cielo
pero
yo
sigo,
Ich
weiß
nicht,
ob
es
einen
Gott
im
Himmel
gibt,
aber
ich
mache
weiter,
No
es
adiós,
es
hasta
luego
si
te
has
ido,
Es
ist
kein
Abschied,
es
ist
ein
Auf
Wiedersehen,
wenn
du
gegangen
bist,
Podrás
oírnos
primo,
haremos
ruido.
Du
wirst
uns
hören
können,
Cousine,
wir
werden
Lärm
machen.
Veo
tu
sonrisa,
aunque
no
te
vea
primo,
Ich
sehe
dein
Lächeln,
auch
wenn
ich
dich
nicht
sehe,
Cousine,
Hoy
me
arrepiento
de
lo
que
no
nos
dijimos,
Heute
bereue
ich,
was
wir
uns
nicht
gesagt
haben,
Yo
no
comprendo
los
caprichos
del
destino,
Ich
verstehe
die
Launen
des
Schicksals
nicht,
Y
pudo
ser
de
otra
manera
pero
así
no,
Und
es
hätte
anders
sein
können,
aber
so
nicht,
Un
puto
bala
perdida
robando
un
coche,
Eine
verdammte
verirrte
Kugel,
die
ein
Auto
stiehlt,
Volver
atrás
y
borrar
esa
noche,
Zurückgehen
und
diese
Nacht
auslöschen,
Tu
vida
es
tuya
pero
no
somos
dueños,
Dein
Leben
gehört
dir,
aber
wir
sind
keine
Eigentümer,
Tus
primos
te
queremos,
ten
dulces
sueños,
Deine
Cousins
lieben
dich,
hab
süße
Träume,
El
puto
8 de
Noviembre
en
La
Ventilla,
Der
verdammte
8.
November
in
La
Ventilla,
Queremos
despertarnos
de
esta
pesadilla,
Wir
wollen
aus
diesem
Albtraum
aufwachen,
Recuerda
Cule,
tus
primos
te
queremos,
Erinnere
dich,
Cule,
deine
Cousins
lieben
dich,
Hay
media
España
echándote
de
menos,
Halb
Spanien
vermisst
dich,
Llenos
de
rabia,
llenos
de
veneno,
Voller
Wut,
voller
Gift,
Se
llevan
uno
grande,
uno
bueno,
Sie
nehmen
eine
Große,
eine
Gute,
Tu
la
cabeza
si
el
otro
se
engorila,
Du
behältst
einen
kühlen
Kopf,
wenn
der
andere
ausrastet,
Mucho
respeto
a
tus
colegas
del
Manila,
Großen
Respekt
vor
deinen
Kollegen
aus
Manila,
Y
ahora
brilla
mi
hermano
en
el
cielo,
Und
jetzt
strahle,
meine
Schwester,
im
Himmel,
Por
eso
todos
estamos
de
duelo,
Deshalb
sind
wir
alle
in
Trauer,
Que
tengas
buena
travesía,
buen
vuelo,
Dass
du
eine
gute
Reise
hast,
einen
guten
Flug,
No
es
un
adiós
primo,
solo
es
hasta
luego.
Es
ist
kein
Abschied,
Cousine,
es
ist
nur
ein
Auf
Wiedersehen.
Descansa
en
paz,
hasta
pronto
amigo,
Ruhe
in
Frieden,
bis
bald,
meine
Liebe,
No
sé
si
hay
Dios
en
el
cielo
pero
yo
sigo,
Ich
weiß
nicht,
ob
es
einen
Gott
im
Himmel
gibt,
aber
ich
mache
weiter,
No
es
adiós,
es
hasta
luego
si
te
has
ido,
Es
ist
kein
Abschied,
es
ist
ein
Auf
Wiedersehen,
wenn
du
gegangen
bist,
Podrás
oírnos
primo,
haremos
ruido.
Du
wirst
uns
hören
können,
Cousine,
wir
werden
Lärm
machen.
Descansa
en
paz,
hasta
pronto
amigo,
Ruhe
in
Frieden,
bis
bald,
meine
Liebe,
No
sé
si
hay
Dios
en
el
cielo
pero
yo
sigo,
Ich
weiß
nicht,
ob
es
einen
Gott
im
Himmel
gibt,
aber
ich
mache
weiter,
No
es
adiós,
es
hasta
luego
si
te
has
ido,
Es
ist
kein
Abschied,
es
ist
ein
Auf
Wiedersehen,
wenn
du
gegangen
bist,
Podrás
oírnos
primo,
haremos
ruido.
Du
wirst
uns
hören
können,
Cousine,
wir
werden
Lärm
machen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Munoz Fajardo, Ivan Javier Gonzalez Nieto, Antonio Elvar Calamonte
Album
Fiebre
date of release
15-10-2014
Attention! Feel free to leave feedback.