Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cafe con dinamita
Kaffee mit Dynamit
Si
tienes
que
gritarlo
que
sea
con
el
alma
Wenn
du
schreien
musst,
dann
tu
es
mit
der
Seele
Que
sea
hasta
el
final
hasta
que
no
quede
nada
Tu
es
bis
zum
Ende,
bis
nichts
mehr
übrig
ist
Cuidado
con
la
cuerda
cuando
se
rompa
Pass
auf
die
Schnur
auf,
wenn
sie
reißt
Café
con
dinamita,
mierda
que
se
transforma.
Kaffee
mit
Dynamit,
Scheiße,
die
sich
verwandelt.
Si
tienes
que
gritarlo
que
sea
con
el
alma
Wenn
du
schreien
musst,
dann
tu
es
mit
der
Seele
Que
sea
hasta
el
final
hasta
que
no
quede
nada
Tu
es
bis
zum
Ende,
bis
nichts
mehr
übrig
ist
Cuidado
con
la
cuerda
cuando
se
rompa
Pass
auf
die
Schnur
auf,
wenn
sie
reißt
Café
con
dinamita,
mierda
que
se
transforma.
Kaffee
mit
Dynamit,
Scheiße,
die
sich
verwandelt.
He
desayunado
mi
café
con
dinamita
Ich
habe
meinen
Kaffee
mit
Dynamit
gefrühstückt
Estoy
trabajando
en
esta
liga
tan
bonita
Ich
arbeite
in
dieser
schönen
Liga
Porque
en
este
juego
lo
que
se
da
no
se
quita
Denn
in
diesem
Spiel
wird
das,
was
man
gibt,
nicht
weggenommen
Yo
soy
de
Madrid
con
"z"
y
con
negrita
Ich
bin
aus
Madrid,
mit
'Z'
und
fett
markiert
Ándate
al
agüita
tengo
cosas
que
decir
Pass
auf,
ich
habe
dir
Dinge
zu
sagen
Vamos
a
quemar
lo
que
nos
quede
por
venir
Wir
werden
verbrennen,
was
noch
auf
uns
zukommt
El
camino
que
haces
lo
haces
tú
al
decidir
Den
Weg,
den
du
gehst,
bestimmst
du
selbst
durch
deine
Entscheidung
Estamos
luchando
por
lograr
un
por
venir
Wir
kämpfen
darum,
eine
Zukunft
zu
erreichen
Sigo
mi
camino
sin
mirar
la
competencia
Ich
gehe
meinen
Weg,
ohne
auf
die
Konkurrenz
zu
schauen
Todo
lo
he
logrado
con
trabajo
y
con
paciencia
Alles
habe
ich
mit
Arbeit
und
Geduld
erreicht
De
nada
te
vale,
nada
vale
la
apariencia
Aussehen
nützt
dir
nichts,
es
ist
nichts
wert
Pregunta
en
la
calle
quienes
son
la
referencia
Frag
auf
der
Straße,
wer
die
Referenz
ist
Esto
está
saliendo
de
la
ciudad
más
oscura
Das
hier
kommt
aus
der
dunkelsten
Stadt
De
la
calle,
de
la
droga,
de
nuestra
amargura
Von
der
Straße,
von
den
Drogen,
von
unserer
Bitterkeit
Nadie
te
dará
mas
calidad
y
ni
tan
pura
Niemand
wird
dir
mehr
Qualität
geben,
und
schon
gar
nicht
so
rein
Este
es
el
producto
de
una
ciudad
insegura.
Das
ist
das
Produkt
einer
unsicheren
Stadt.
Si
tienes
que
gritarlo
que
sea
con
el
alma
Wenn
du
schreien
musst,
dann
tu
es
mit
der
Seele
Que
sea
hasta
el
final
hasta
que
no
quede
nada
Tu
es
bis
zum
Ende,
bis
nichts
mehr
übrig
ist
Cuidado
con
la
cuerda
cuando
se
rompa
Pass
auf
die
Schnur
auf,
wenn
sie
reißt
Café
con
dinamita,
mierda
que
se
transforma.
Kaffee
mit
Dynamit,
Scheiße,
die
sich
verwandelt.
Si
tienes
que
gritarlo
que
sea
con
el
alma
Wenn
du
schreien
musst,
dann
tu
es
mit
der
Seele
Que
sea
hasta
el
final
hasta
que
no
quede
nada
Tu
es
bis
zum
Ende,
bis
nichts
mehr
übrig
ist
Cuidado
con
la
cuerda
cuando
se
rompa
Pass
auf
die
Schnur
auf,
wenn
sie
reißt
Café
con
dinamita,
mierda
que
se
transforma.
Kaffee
mit
Dynamit,
Scheiße,
die
sich
verwandelt.
El
puto
gobierno
que
nos
sigue
manejando
Die
verdammte
Regierung,
die
uns
weiterhin
lenkt
Con
tanta
mentira
que
nos
están
cabreando
Mit
so
vielen
Lügen,
die
uns
wütend
machen
Es
tan
evidente
que
nos
están
engañando
Es
ist
so
offensichtlich,
dass
sie
uns
betrügen
Con
esos
aviones
que
nos
siguen
fumigando
Mit
diesen
Flugzeugen,
die
uns
weiterhin
besprühen
Tantos
peleando
por
subir
con
avaricia
So
viele
kämpfen
gierig
um
den
Aufstieg
Todos
vienen
de
un
agujero
con
su
malicia
Alle
kommen
aus
einem
Loch
mit
ihrer
Bosheit
Estamos
luchando
pero
quién
se
beneficia
Wir
kämpfen,
aber
wer
profitiert
davon?
Debes
disfrutar
del
éxito
si
te
acaricia
Du
solltest
den
Erfolg
genießen,
wenn
er
dich
streichelt
Hay
que
ser
real,
caminar
sin
la
careta
Man
muss
echt
sein,
ohne
Maske
gehen
Porque
siempre
hay
una
más
grande
que
te
la
meta
Weil
es
immer
einen
Größeren
gibt,
der
es
dir
besorgt
Trata
con
respeto
a
la
gente
que
te
respeta
Behandle
die
Leute
mit
Respekt,
die
dich
respektieren
Un
tío
sin
eso
es
una
puta
marioneta
Ein
Kerl
ohne
das
ist
eine
verdammte
Marionette
Somos
el
producto
de
lo
que
habéis
conseguido
Wir
sind
das
Produkt
dessen,
was
ihr
erreicht
habt
Con
este
sistema
de
abuso
tan
corrompido
Mit
diesem
so
korrupten
Missbrauchssystem
Ahora
estáis
probando
lo
que
os
habéis
merecido
Jetzt
bekommt
ihr
zu
spüren,
was
ihr
verdient
habt
Gente
trabajando
en
la
calle
en
la
que
ha
crecido.
Leute,
die
auf
der
Straße
arbeiten,
in
der
sie
aufgewachsen
sind.
Si
tienes
que
gritarlo
que
sea
con
el
alma
Wenn
du
schreien
musst,
dann
tu
es
mit
der
Seele
Que
sea
hasta
el
final
hasta
que
no
quede
nada
Tu
es
bis
zum
Ende,
bis
nichts
mehr
übrig
ist
Cuidado
con
la
cuerda
cuando
se
rompa
Pass
auf
die
Schnur
auf,
wenn
sie
reißt
Café
con
dinamita,
mierda
que
se
transforma.
Kaffee
mit
Dynamit,
Scheiße,
die
sich
verwandelt.
Si
tienes
que
gritarlo
que
sea
con
el
alma
Wenn
du
schreien
musst,
dann
tu
es
mit
der
Seele
Que
sea
hasta
el
final
hasta
que
no
quede
nada
Tu
es
bis
zum
Ende,
bis
nichts
mehr
übrig
ist
Cuidado
con
la
cuerda
cuando
se
rompa
Pass
auf
die
Schnur
auf,
wenn
sie
reißt
Café
con
dinamita,
mierda
que
se
transforma.
Kaffee
mit
Dynamit,
Scheiße,
die
sich
verwandelt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Maleza
date of release
21-10-2014
Attention! Feel free to leave feedback.