Iván Nieto feat. Duddy Wallace - Cafe con dinamita - translation of the lyrics into German




Cafe con dinamita
Kaffee mit Dynamit
Si tienes que gritarlo que sea con el alma
Wenn du schreien musst, dann tu es mit der Seele
Que sea hasta el final hasta que no quede nada
Tu es bis zum Ende, bis nichts mehr übrig ist
Cuidado con la cuerda cuando se rompa
Pass auf die Schnur auf, wenn sie reißt
Café con dinamita, mierda que se transforma.
Kaffee mit Dynamit, Scheiße, die sich verwandelt.
Si tienes que gritarlo que sea con el alma
Wenn du schreien musst, dann tu es mit der Seele
Que sea hasta el final hasta que no quede nada
Tu es bis zum Ende, bis nichts mehr übrig ist
Cuidado con la cuerda cuando se rompa
Pass auf die Schnur auf, wenn sie reißt
Café con dinamita, mierda que se transforma.
Kaffee mit Dynamit, Scheiße, die sich verwandelt.
He desayunado mi café con dinamita
Ich habe meinen Kaffee mit Dynamit gefrühstückt
Estoy trabajando en esta liga tan bonita
Ich arbeite in dieser schönen Liga
Porque en este juego lo que se da no se quita
Denn in diesem Spiel wird das, was man gibt, nicht weggenommen
Yo soy de Madrid con "z" y con negrita
Ich bin aus Madrid, mit 'Z' und fett markiert
Ándate al agüita tengo cosas que decir
Pass auf, ich habe dir Dinge zu sagen
Vamos a quemar lo que nos quede por venir
Wir werden verbrennen, was noch auf uns zukommt
El camino que haces lo haces al decidir
Den Weg, den du gehst, bestimmst du selbst durch deine Entscheidung
Estamos luchando por lograr un por venir
Wir kämpfen darum, eine Zukunft zu erreichen
Sigo mi camino sin mirar la competencia
Ich gehe meinen Weg, ohne auf die Konkurrenz zu schauen
Todo lo he logrado con trabajo y con paciencia
Alles habe ich mit Arbeit und Geduld erreicht
De nada te vale, nada vale la apariencia
Aussehen nützt dir nichts, es ist nichts wert
Pregunta en la calle quienes son la referencia
Frag auf der Straße, wer die Referenz ist
Esto está saliendo de la ciudad más oscura
Das hier kommt aus der dunkelsten Stadt
De la calle, de la droga, de nuestra amargura
Von der Straße, von den Drogen, von unserer Bitterkeit
Nadie te dará mas calidad y ni tan pura
Niemand wird dir mehr Qualität geben, und schon gar nicht so rein
Este es el producto de una ciudad insegura.
Das ist das Produkt einer unsicheren Stadt.
Si tienes que gritarlo que sea con el alma
Wenn du schreien musst, dann tu es mit der Seele
Que sea hasta el final hasta que no quede nada
Tu es bis zum Ende, bis nichts mehr übrig ist
Cuidado con la cuerda cuando se rompa
Pass auf die Schnur auf, wenn sie reißt
Café con dinamita, mierda que se transforma.
Kaffee mit Dynamit, Scheiße, die sich verwandelt.
Si tienes que gritarlo que sea con el alma
Wenn du schreien musst, dann tu es mit der Seele
Que sea hasta el final hasta que no quede nada
Tu es bis zum Ende, bis nichts mehr übrig ist
Cuidado con la cuerda cuando se rompa
Pass auf die Schnur auf, wenn sie reißt
Café con dinamita, mierda que se transforma.
Kaffee mit Dynamit, Scheiße, die sich verwandelt.
El puto gobierno que nos sigue manejando
Die verdammte Regierung, die uns weiterhin lenkt
Con tanta mentira que nos están cabreando
Mit so vielen Lügen, die uns wütend machen
Es tan evidente que nos están engañando
Es ist so offensichtlich, dass sie uns betrügen
Con esos aviones que nos siguen fumigando
Mit diesen Flugzeugen, die uns weiterhin besprühen
Tantos peleando por subir con avaricia
So viele kämpfen gierig um den Aufstieg
Todos vienen de un agujero con su malicia
Alle kommen aus einem Loch mit ihrer Bosheit
Estamos luchando pero quién se beneficia
Wir kämpfen, aber wer profitiert davon?
Debes disfrutar del éxito si te acaricia
Du solltest den Erfolg genießen, wenn er dich streichelt
Hay que ser real, caminar sin la careta
Man muss echt sein, ohne Maske gehen
Porque siempre hay una más grande que te la meta
Weil es immer einen Größeren gibt, der es dir besorgt
Trata con respeto a la gente que te respeta
Behandle die Leute mit Respekt, die dich respektieren
Un tío sin eso es una puta marioneta
Ein Kerl ohne das ist eine verdammte Marionette
Somos el producto de lo que habéis conseguido
Wir sind das Produkt dessen, was ihr erreicht habt
Con este sistema de abuso tan corrompido
Mit diesem so korrupten Missbrauchssystem
Ahora estáis probando lo que os habéis merecido
Jetzt bekommt ihr zu spüren, was ihr verdient habt
Gente trabajando en la calle en la que ha crecido.
Leute, die auf der Straße arbeiten, in der sie aufgewachsen sind.
Si tienes que gritarlo que sea con el alma
Wenn du schreien musst, dann tu es mit der Seele
Que sea hasta el final hasta que no quede nada
Tu es bis zum Ende, bis nichts mehr übrig ist
Cuidado con la cuerda cuando se rompa
Pass auf die Schnur auf, wenn sie reißt
Café con dinamita, mierda que se transforma.
Kaffee mit Dynamit, Scheiße, die sich verwandelt.
Si tienes que gritarlo que sea con el alma
Wenn du schreien musst, dann tu es mit der Seele
Que sea hasta el final hasta que no quede nada
Tu es bis zum Ende, bis nichts mehr übrig ist
Cuidado con la cuerda cuando se rompa
Pass auf die Schnur auf, wenn sie reißt
Café con dinamita, mierda que se transforma.
Kaffee mit Dynamit, Scheiße, die sich verwandelt.






Attention! Feel free to leave feedback.