Lyrics and translation Iván Noble - Avanti Morocha (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avanti Morocha (En Vivo)
Вперед, красотка (Вживую)
Nos
empezamos
de
golpe
Мы
начали
резко,
Nos
saboreamos
de
prepo
Наслаждались
друг
другом
украдкой,
Como
salidos
de
un
cuento
de
amor
Словно
герои
любовного
романа.
Vos
venías
de
un
viaje
de
mochilas
cansadas
Ты
вернулась
из
путешествия,
уставшая
от
рюкзака,
Yo
pateaba
verano
sin
sol
А
я
слонялся
по
лету
без
солнца.
Y
en
el
escolazo
de
los
besos
И
в
головокружительном
вихре
поцелуев
Cantamos
bingo,
y
así
andamos
Мы
выиграли
бинго,
и
вот
так
идем,
Sin
nada
de
mapas
ni
de
candados
Без
всяких
карт
и
замков.
Arriba
morocha
Вставай,
красотка,
Que
nadie
está
muerto
Никто
еще
не
умер.
Vamos
a
punguearle
a
esta
vida
amarreta
Давай
вытрясем
из
этой
жадной
жизни
Un
ramo
de
sueños
Букет
мечтаний.
Avanti
morocha
no
nos
llueve
tanto
Вперед,
красотка,
дождь
не
такой
уж
сильный.
No
tires
la
toalla
que
hasta
los
más
mancos
Не
бросай
полотенце,
даже
самые
неумелые
La
siguen
remando
Продолжают
грести.
Nunca
dejo
que
un
ángel
haga
un
nido
en
mi
almohada
Я
никогда
не
позволял
ангелам
вить
гнезда
на
моей
подушке,
Pero
me
acuerdo
tarde,
mi
amor
Но
я
вспоминаю
об
этом
поздно,
моя
любовь.
Hoy
me
siento
a
la
sombra
de
tus
piernas
dormidas
Сегодня
я
сижу
в
тени
твоих
спящих
ног
Y
le
converso
a
mi
insomio
de
vos
И
говорю
своей
бессоннице
о
тебе.
Y
como
los
fantasmas
del
recuerdo
И
словно
призраки
воспоминаний,
Salen
a
la
noche
a
patotearte
Выходят
ночью,
чтобы
напасть
на
тебя,
Vos
andás
descalza
y
en
puntas
de
pie
Ты
ходишь
босиком
и
на
цыпочках.
Arriba
morocha
Вставай,
красотка,
Que
nadie
está
muerto
Никто
еще
не
умер.
Vamos
a
punguearle
a
esta
vida
amarreta
Давай
вытрясем
из
этой
жадной
жизни
Un
ramo
de
sueños
Букет
мечтаний.
Avanti
morocha
no
nos
llueve
tanto
Вперед,
красотка,
дождь
не
такой
уж
сильный.
No
tires
la
toalla
que
hasta
los
más
mancos
Не
бросай
полотенце,
даже
самые
неумелые
La
siguen
remando
Продолжают
грести.
Es
tan
fácil
perderse
en
las
calles
del
miedo
Так
легко
потеряться
на
улицах
страха,
No
me
sueltes
la
mano
mi
amor
Не
отпускай
мою
руку,
моя
любовь.
Mi
casa
es
un
desastre
sin
tu
risa
Мой
дом
— это
катастрофа
без
твоего
смеха,
No
me
dejaste
ni
las
Ты
не
оставила
мне
даже...
Arriba
morocha
Вставай,
красотка,
Que
nadie
está
muerto
Никто
еще
не
умер.
Vamos
a
punguearle
a
esta
vida
amarreta
Давай
вытрясем
из
этой
жадной
жизни
Un
ramo
de
sueños
Букет
мечтаний.
Avanti
morocha
no
nos
llueve
tanto
Вперед,
красотка,
дождь
не
такой
уж
сильный.
No
tires
la
toalla
que
hasta
los
más
mancos
Не
бросай
полотенце,
даже
самые
неумелые
La
siguen
remando
Продолжают
грести.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivan Alvarez Noble
Attention! Feel free to leave feedback.