Lyrics and translation Iván Noble - De un Solo Lado del Colchón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De un Solo Lado del Colchón
С одной стороны кровати
Hoy
resulta
que
lo
que
más
pasa
es
que
no
pasa
nada
Сегодня
получается
так,
что
больше
всего
происходит
то,
что
ничего
не
происходит.
Que
este
tipo
que
estoy
siendo
se
quedó
Что
этот
парень,
которым
я
стал,
остался
прежним.
Que
no
tiene
mucho
apuro,
y
no
es
asunto
tuyo,
Что
он
никуда
не
спешит,
и
это
не
твое
дело,
Pero
me
está
degollando
el
corazón...
Но
он
разрывает
мне
сердце
на
части...
Y
además
me
lleva
en
brazos,
me
va
desalegrando,
И
к
тому
же
он
держит
меня
на
руках,
лишает
меня
радости,
Se
mete
en
mis
rincones
a
sangre
y
fuego
Врывается
в
мои
самые
потаённые
уголки
с
огнём
и
мечом,
Cuando
juega
juega
sucio,
y
no
es
asunto
tuyo,
Когда
он
играет,
он
играет
грязно,
и
это
не
твое
дело,
Pero
está
desayunándose
mis
huesos...
Но
он
гложет
мои
кости...
...y
mientras...
...и
пока...
Me
esperás
donde
no
supe
ir
Ты
ждешь
меня
там,
куда
я
не
смог
дойти,
Me
querés
donde
no
estoy
Любишь
меня
там,
где
меня
нет.
Y
acá
me
ves,
juntando
escombros,
А
я
вот
здесь,
собираю
обломки,
De
un
solo
lado
del
colchón...
На
своей
стороне
кровати...
Vos
me
esperás
donde
no
voy
a
ir
Ты
ждешь
меня
там,
куда
я
не
пойду,
Me
querés
donde
no
estoy
Любишь
меня
там,
где
меня
нет.
Y
acá
me
ves,
descarrilado,
А
я
вот
здесь,
сбился
с
пути,
De
un
solo
lado
del
colchón...
На
своей
стороне
кровати...
Y
supongo
que
tirar
arena
en
los
ojos
de
los
sueños
И
я
полагаю,
что
бросать
песок
в
глаза
мечтам
Es
mi
estúpida
manera
de
olvidar
– это
мой
глупый
способ
забыть.
Y
no
es
que
sea
"Harry
el
Sucio",
y
no
es
asunto
tuyo,
И
дело
не
в
том,
что
я
"Грязный
Гарри",
и
это
не
твое
дело,
Pero
el
tipo
que
detesto...
no
se
va.
Но
тот
тип,
которого
я
ненавижу...
не
уходит.
Y
esta
vez
la
va
de
guapo,
se
la
pasa
haciendo
estragos
И
на
этот
раз
он
храбрится,
устраивает
хаос,
Se
toma
a
escondidas
mi
Gentleman
Jack
Втихаря
пьет
мой
Gentleman
Jack,
Y
me
grita
"sos
un
fraude",
no
se
si
te
enteraste,
И
кричит
мне:
"Ты
обманщик",
не
знаю,
слышала
ли
ты,
No
se
da
por
aludido
si
te
vas
para
siempre...
Он
не
обращает
внимания,
даже
если
ты
уйдешь
навсегда...
Me
esperás
donde
no
supe
ir
Ты
ждешь
меня
там,
куда
я
не
смог
дойти,
Me
querés
donde
no
estoy
Любишь
меня
там,
где
меня
нет.
Y
acá
me
ves,
recién
nacido,
А
я
вот
здесь,
только
что
рожденный,
De
un
solo
lado
del
colchon...
На
своей
стороне
кровати...
Vos
me
esperás
donde
no
voy
a
ir
Ты
ждешь
меня
там,
куда
я
не
пойду,
Me
querés
donde
no
estoy
Любишь
меня
там,
где
меня
нет.
Y
acá
me
ves,
Rey
y
mendigo,
А
я
вот
здесь,
король
и
нищий,
De
un
solo
lado
del
colchón
На
своей
стороне
кровати...
Bandera
blanca,
contando
heridos
Белый
флаг,
считаю
потери,
De
un
solo
lado
el
colchón
На
своей
стороне
кровати...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ivan noble
Attention! Feel free to leave feedback.