Lyrics and translation Iván Noble - Madero Bovary
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madero Bovary
Мадеро Бовари
Sabe
Dios
dónde
nació
Один
Бог
знает,
где
она
родилась,
Sabe
el
Diablo
donde
creció
Один
Дьявол
знает,
где
она
выросла,
Pero
ella
supo
bien
Но
она
точно
знала,
как
Tirar
anzuelos.
Забрасывать
удочки.
De
Tequilla
a
Le
Parc
От
Текилы
до
Ле
Парка
Flamean
sus
piernas
Пылают
её
ноги,
Que
más
que
piernas,
Которые
скорее,
Son
rascacielos.
Небоскрёбы.
Hay
sonrisas
y
sonrisas
Бывают
улыбки
и
улыбки,
La
suya
no
tiene
prisa
Её
улыбка
не
торопится,
Colecciona
maridos
Она
коллекционирует
мужей
Carteras
muy
caras.
И
очень
дорогие
сумочки.
"Con
cuidado
corazón
"Осторожно,
дорогой,
Te
arranco
la
mano
Оторву
тебе
руку,
Si
te
acercás
Если
подойдёшь
Mucho
a
mi
jaula".
Слишком
близко
к
моей
клетке".
Va
patrullando
la
ciudad
Она
патрулирует
город
En
su
New
Beetle
polarizado
В
своём
тонированном
New
Beetle.
"Cuando
me
vaya
"Когда
я
уйду,
No
me
acuerdo
si
te
vi"
Я
не
вспомню,
видела
ли
я
тебя",
Avisa
Madero
Bovary
Предупреждает
Мадеро
Бовари
Y
vuelve
a
las
pistas
Bovary.
И
возвращается
на
танцпол,
Бовари.
"Demasiadas
madrugadas..."
piensa
Bovary
"Слишком
много
рассветов..."
думает
Бовари,
Mientras
se
enfría
su
café
Latte
Starbucks
Пока
остывает
её
латте
Старбакс.
Sabe
que
los
años
corren
Она
знает,
что
годы
бегут
Y
se
llevan
puestas
las
mariposas
descascaradas.
И
уносят
с
собой
облупившихся
бабочек.
Y
se
encierra
a
lagrimear
И
она
запирается,
чтобы
поплакать,
Con
su
Bulldog
francés
bien
perfumado
Со
своим
благоухающим
французским
бульдогом.
Hoy
es
tan
lunes
y
no
tiene
dónde
ir
Сегодня
такой
понедельник,
и
ей
некуда
идти,
Piensa
Madero
Bovary
Думает
Мадеро
Бовари,
Sola
en
su
jaula
Bovary.
Одна
в
своей
клетке,
Бовари.
Va
patrullando
la
ciudad
Она
патрулирует
город
En
su
New
Beetle
polarizado
В
своём
тонированном
New
Beetle.
"Cuando
me
vaya
"Когда
я
уйду,
No
me
acuerdo
si
te
vi"
Я
не
вспомню,
видела
ли
я
тебя",
Avisa
Madero
Bovary
Предупреждает
Мадеро
Бовари
Y
vuelve
a
su
jaula
Bovary.
И
возвращается
в
свою
клетку,
Бовари.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivan Noble
Attention! Feel free to leave feedback.