Lyrics and translation Iván Noble - Malas Temporadas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"La
vida
es
como
algunos
sombreros:
"Жизнь
похожа
на
некоторые
шляпы:
No
le
queda
bien
a
todo
el
mundo..."
Это
не
подходит
всем..."
Me
decías
sacada
de
whisky
y
despecho
Ты
говорил
мне,
что
ты
пьешь
виски
и
злишься.
Riendo
a
los
tumbos.
- Хохотнул
он.
Y
después
vinieron
malas
temporadas
А
потом
наступили
плохие
сезоны.
De
tristezas
que
arañaban
la
puerta
de
madrugada.
От
печали,
царапавшей
утреннюю
дверь.
¿Y
quién
te
dio
permiso
И
кто
дал
вам
разрешение
Para
nublarme
la
vida
de
esta
manera?
Чтобы
таким
образом
омрачить
мою
жизнь?
Cuando
silban
las
balas
Когда
свистят
пули,
Estar
en
tu
trinchera
no
es
gran
idea.
Быть
в
вашем
окопе
не
очень
хорошая
идея.
El
que
traga
amargo
nunca
escupe
dulce
Тот,
кто
глотает
горький,
никогда
не
плюет
сладким.
Los
fantasmas
calan
los
huesos
Призраки
калечат
кости,
Aunque
no
asusten.
Даже
если
они
не
пугают.
Va
a
ser
mejor
Так
будет
лучше.
Callarnos
y
dejar
hablar
al
viento
Заткнись
и
дай
ветру
говорить.
Vagar
por
los
rincones
de
este
invierno
Бродить
по
уголкам
этой
зимы
Dejarnos
desangrar...
Пусть
истечет
кровью...
Va
a
ser
mejor
Так
будет
лучше.
Matar
a
nuestro
orgullo
por
la
espalda
Убей
нашу
гордость
за
спину.
Después
mudarnos
de
esta
casa
После
того,
как
мы
переехали
из
этого
дома
Que
ya
es
un
hospital...
Это
уже
больница...
Y
de
dar
vueltas
y
vueltas
mareados
И
кружиться
и
кружиться
головокружение.
Nos
fuimos
dando
la
espalda
Мы
отвернулись.
Elefantes
de
circo
de
pueblo
Деревенские
цирковые
слоны
Con
las
piruetas
gastadas.
С
изношенными
пируэтами.
Y
después
atardecieron
los
besos
И
после
поцелуев
La
marea
borra
mis
sueños
y
tus
pisadas.
Прилив
стирает
мои
мечты
и
твои
шаги.
Va
a
ser
mejor
Так
будет
лучше.
Callarnos
y
dejar
hablar
al
viento
Заткнись
и
дай
ветру
говорить.
Vagar
por
los
rincones
de
este
invierno
Бродить
по
уголкам
этой
зимы
Dejarnos
desangrar...
Пусть
истечет
кровью...
Va
a
ser
mejor
Так
будет
лучше.
Matar
a
nuestro
orgullo
por
la
espalda
Убей
нашу
гордость
за
спину.
Después
mudarnos
de
esta
casa
После
того,
как
мы
переехали
из
этого
дома
Que
ya
es
un
hospital...
Это
уже
больница...
Va
a
ser
mejor
Так
будет
лучше.
Matar
a
nuestro
orgullo
por
la
espalda
Убей
нашу
гордость
за
спину.
Después
mudarnos
de
esta
casa
После
того,
как
мы
переехали
из
этого
дома
Que
ya
es
un
hospital...
Это
уже
больница...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ivan noble
Attention! Feel free to leave feedback.