Lyrics and translation Iwan Fals - Dongeng Sebelum Tidur
Dongeng Sebelum Tidur
Сказка на ночь
Jika
sepasang
monyet
tidur
Если
пара
обезьян
уснет,
Jadi
buyut
moyangku
То
станет
моими
пра-пра-прародителями,
Jika
buyut
moyangku
tidur
Если
мои
пра-пра-прародители
уснут,
Jadi
kakek
dan
nenekku
То
станут
моими
дедушкой
и
бабушкой.
Jika
kakek
dan
nenek
tidur
Если
дедушка
с
бабушкой
уснут,
Jadi
ayah
dan
ibu
То
станут
папой
и
мамой,
Dan
jika
ayah
dan
ibu
tidur
А
если
папа
с
мамой
уснут,
Jadi
sebiji
kepala
yaitu
kepalaku
То
превратятся
в
одну
голову,
мою
головушку.
Sedangkan
waktu
aku
yang
tidur
А
вот
когда
я
засыпаю,
Nggak
jadi
apa-apa
То
ничего
не
происходит.
Yang
jadi
cuma
beberapa
pasang
kecoak
Появляются
лишь
несколько
парочек
тараканов
Di
kolong
tempat
tidurku
Под
моей
кроватью.
Dan
seribu
armada
kutu
И
тысячи
армад
блох
Di
atas
sprai
belang-bentong
kasurku
На
разноцветных
простынях
моей
кровати.
Walaupun
mereka
itu
kecoak
dan
kutu
Пусть
они
и
тараканы
с
блохами,
Tetapi
mereka
tetap
darah
dagingku
Но
они
всё
равно
моя
плоть
и
кровь.
Maka
dari
itu
saya
minta
dengan
amat
sangat
Поэтому
я
очень
прошу
тебя,
Anakku
yang
paling
tua
Мой
старший
сын,
Bernama
kecoak
Idih
Amin
По
имени
Таракан
Иди
Амин,
Lahir
di
Cengkareng
Рожденный
в
Ченкаренге,
Ey,
badannya
kerempeng
Эй,
ты,
тощенький,
Matanya
sedikit
jereng
С
глазами
навыкате,
Kalau
berjalan
seperti
gareng
Ходишь
ты
как
неродной.
Anakku
Idih
Amin
orang
kaya
Мой
сын
Иди
Амин
- богач,
Di
Cengkareng
senang
pakai
mobil
mentereng
В
Ченкаренге
любит
разъезжать
на
шикарной
тачке.
Banyak
yang
tahu
mobil
Si
Amin
itu
mobil
curian
Многие
знают,
что
тачка
Амина
краденая,
Tapi
maklum,
Si
Amin
kebal
kerangkeng
Но
что
поделать,
Амин
не
боится
решеток.
Aku
benci,
aku
benci
sama
Si
Amin
Ненавижу,
ненавижу
я
этого
Амина,
Habis
Si
Amin
suka
nempeleng
Вечно
он
раздает
тумаки.
Tapi
cuma
berani
sama
tukang
kacang
goreng
Хотя
хватает
его
только
на
продавцов
жареного
арахиса.
Itu
dulu
sejuta
tahun
yang
lalu
Это
было
миллион
лет
назад.
Kini
cerita
anakku
yang
nomor
dua
А
теперь
история
о
моей
второй
дочке.
Perempuan,
lho!
Она
у
меня
красавица!
Cantik,
molek,
manja,
seksi
Мила,
статна,
нежна,
сексуальна.
Lahir
di
Madura
sekolah
di
Kerawang
Родилась
на
Мадуре,
училась
в
Кераванге.
Minum
jamunya
wah
jangan
ditanya
Её
выбор
зелий
- отдельная
тема.
Dari
jamu
galian
singset
sari
rapet
От
зелья
"стройности
и
упругости",
Sampai
jamu
terlambat
datang
bulan
До
зелья
"задержка
месячных".
Tak
pernah
ketinggalan
Никогда
не
пропускает.
Putriku
cantik,
putriku
molek
Моя
дочка
- красавица,
моя
дочка
- умница.
Putriku
pandai
memasak
Моя
дочка
отлично
готовит.
Dari
bistik,
sepageti,
panggang
ayam
От
бифштекса,
спагетти,
жареной
курицы,
Capcai
goreng,
udang
rebus
Жареных
овощей,
вареных
креветок,
Sampai
rendang
jengkol
До
тушеного
дженгкола.
Tapi
mengapa
belum
juga
datang
lamaran?
Но
почему
же
к
ней
никто
не
сватается?
Oh
ya,
hampir
saya
lupa
Ах
да,
чуть
не
забыл.
Putriku
mempunyai
dua
kekurangan
У
моей
дочки
есть
два
недостатка.
Yang
mungkin
itu
sebabnya
Возможно,
именно
поэтому
Putriku
vakum
dalam
dunia
percintaan
Моя
дочка
одинока
в
мире
любви.
Putriku
memang
anggun
Моя
дочка,
конечно,
грациозна,
Tapi
sayang
kepala
putriku
sebesar
bola
kasti
Но,
увы,
голова
у
нее
размером
с
бейсбольный
мяч.
Itu
satu
dan
yang
kedua
Это
раз.
И
во-вторых,
Putriku
tidak
boleh
kena
air
Мою
дочку
нельзя
мочить.
Ayo,
kenapa?
Ну
же,
догадайся,
почему?
(Gua
tahu
dia
alergi)
bukan!
(Я
знаю,
у
нее
аллергия)
нет!
(Kutu
air)
bukan!
(Грибок)
нет!
(Ambeien)
bukan,
ambeien
masa
kena
air
(Геморрой)
нет,
при
чем
тут
геморрой,
он
же
не
боится
воды.
Nananananana...
Ха-ха-ха-ха-ха...
Anakku
yang
paling
bontot
Мой
младшенький,
Pemain
sepak
bola
Футболист,
Pernah
dikirim
berguru
Был
отправлен
на
обучение,
Atau
dikirim
tamasya
ke
Brazilia
Или,
можно
сказать,
на
экскурсию
в
Бразилию.
Enam
bulan
di
sana
Шесть
месяцев
он
там
пробыл,
Begitu
pulang
kok
keok
А
как
вернулся,
так
всё,
Eh,
kalah
semua
Проиграл
все
матчи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Iwan Fals
Attention! Feel free to leave feedback.