Lyrics and translation Iwan Fals - Intermezzo
Katanya
malam
sepi
Говорят,
что
ночь
тиха,
Ternyata
malam
tak
sepi
Оказывается,
ночь
не
тиха.
Malam
katanya
sama
Говорят,
что
ночь
всегда
одинакова,
Ternyata
malam
tak
sama
Оказывается,
ночь
не
одинакова.
Di
desaku,
di
kotamu
В
моей
деревне,
в
твоём
городе
Memang
ada
malam
Конечно,
есть
ночь.
Di
hatiku,
di
hatimu
В
моём
сердце,
в
твоём
сердце
Malam
memang
ada
Ночь,
безусловно,
есть.
Namun
malammu
tak
sama
malamku
Но
твоя
ночь
не
похожа
на
мою,
Namun
hatimu
tak
sama
hatiku
Но
твоё
сердце
не
похоже
на
моё.
Pahamkah
kau
ceritaku
tentang
malam?
Понимаешь
ли
ты
мой
рассказ
о
ночи?
Malam
di
desaku
nyanyi
jangkrik
merdu
Ночью
в
моей
деревне
звучит
нежное
пение
сверчков,
Malam
di
kotamu
hanya
keluh-kesah
bertalu
Ночь
в
твоём
городе
— это
только
непрерывный
поток
жалоб.
Malam
di
hatiku
tetap
gelap
tak
terang
Ночь
в
моём
сердце
по-прежнему
темна
и
безрадостна,
Malam
di
hatimu
gelap
jadi
bumerang
Ночь
в
твоём
сердце
— тьма,
обратившаяся
бумерангом.
Oh
ya,
di
sini
jurang
kita
Ах
да,
вот
наша
пропасть.
Dalam,
dalam,
teramat
dalam
Глубокая,
глубокая,
очень
глубокая,
Seperti
gelapnya
malam
Как
тёмная
ночь.
Di
heningnya
malam
В
ночной
тишине,
Di
redupnya
sinar
В
приглушённом
свете
Satu
rembulan
berjuta
bintang
Одна
луна
и
мириады
звёзд.
Ayun
kaki
membelah
sepi
Шагаю,
рассекая
одиночество,
Iring
angan
hidup
punya
arti
Сопровождая
мечту
о
жизни,
имеющей
смысл.
Seorang
lelaki
coba
sembunyi
Человек
пытается
скрыться.
Kala
keseribu
teguk
После
тысячного
глотка
Hanguslah
problema
yang
menghimpit
dada
Сгорают
проблемы,
сдавливающие
грудь.
Berbisik
seorang
pemabuk
Бормочет
пьянчуга
Kepada
dunia
yang
remehkan
dia
Миру,
который
его
презирает,
Kepada
dunia
yang
remehkan
dia
Миру,
который
его
презирает.
Hembus
angin
lewat
Веет
лёгкий
ветерок,
Belai
tubuh
penat
Ласкает
утомлённое
тело.
Seorang
lelaki
bergumul
pekat
Человек
борется
с
непроглядной
тьмой.
Bosan
kadang
singgah
Скука
иногда
посещает
Di
jiwa
yang
lelah
Усталую
душу.
Kadang
ada
jemu
Иногда
накатывает
тоска,
Sekejap
berlalu
Чтобы
вскоре
исчезнуть.
Kala
keseribu
teguk
После
тысячного
глотка
Hanguslah
problema
yang
menghimpit
dada
Сгорают
проблемы,
сдавливающие
грудь.
Berbisik
seorang
pemabuk
Бормочет
пьянчуга
Kepada
dunia
yang
remehkan
dia
Миру,
который
его
презирает,
Kepada
dunia
yang
remehkan
dia
Миру,
который
его
презирает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Iwan Fals
Attention! Feel free to leave feedback.