Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siapa Di Hatimu
Wer ist in deinem Herzen
Terasa
bagai
ditusuk
sembilu
bisa
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
ein
scharfer
Schmerz
mich
durchbohren
Pedihnya
entah
bila
akan
terhenti
Die
Bitterkeit,
wann
wird
sie
je
enden?
Berkasih
di
rimba
asmara
berapi
Geliebt
im
Dschungel
der
feurigen
Liebe
Terbakar,
hanya
ku
sendiri
Verbrannt,
nur
ich
allein
Ke
mana
hilang
janji
dan
sumpah
setia?
Wo
sind
die
Treueschwüre
und
Versprechen
geblieben?
Ke
mana
tumpah
selaut
harum
kasturi?
Wo
ist
der
Duft
des
Moschus,
der
sich
einst
ergoss?
Apakah
mungkin
'kan
terulang
kembali
Könnte
jemals
wieder
geschehen,
Asyiknya
cinta
bagai
dulu?
Die
Süße
der
Liebe
wie
einst?
Atau
serapuhnya
mimpi
yang
pulang
pagi?
Oder
zerfiel
der
Traum
beim
Morgengrauen?
Semakin
ingin
aku
lupakan
Je
mehr
ich
vergessen
möchte,
Dan
semakin
bayang
wajahmu
'kan
menjelma
Desto
klarer
erscheint
dein
Gesicht
Di
manakah
akhirnya
derita?
Wo
findet
das
Leid
sein
Ende?
Ku
sendiri
tidak
pasti,
sayang
Ich
weiß
es
selbst
nicht,
Geliebte
Siapa
merebut
seri
cinta?
Wer
raubt
den
Glanz
der
Liebe?
Waktu
aku
buka
jendela
Als
ich
das
Fenster
öffnete
Di
keheningan
pagi
indah
In
der
Stille
des
schönen
Morgens
Siapa
sejambak
mawar
merah?
Wer
ist
der
Strahl
roter
Rosen?
Harum
di
kamar
hatimu
Duftend
in
deiner
Herzenskammer
Hingga
diriku
disingkirkan
Dass
ich
verstoßen
werde
Redup
senja
di
kaki
malam
Die
Dämmerung
löst
das
Abendrot
ab
Menghilangkan
warna
ilalang
Löscht
die
Farbe
der
Gräser
Dan
cinta
kini
bagaikan
Und
die
Liebe
ist
nun
wie
Berkasih
mimpi
Eine
Traumromanze
Ke
mana
hilang
janji
dan
sumpah
setia?
Wo
sind
die
Treueschwüre
und
Versprechen
geblieben?
Ke
mana
tumpah
selaut
harum
kasturi?
Wo
ist
der
Duft
des
Moschus,
der
sich
einst
ergoss?
Apakah
mungkin
'kan
terulang
kembali
Könnte
jemals
wieder
geschehen,
Asyiknya
cinta
bagai
dulu?
Die
Süße
der
Liebe
wie
einst?
Atau
serapuhnya
mimpi
yang
pulang
pagi?
Oder
zerfiel
der
Traum
beim
Morgengrauen?
Semakin
ingin
aku
lupakan
Je
mehr
ich
vergessen
möchte,
Dan
semakin
bayang
wajahmu
'kan
menjelma
Desto
klarer
erscheint
dein
Gesicht
Di
manakah
akhirnya
derita?
Wo
findet
das
Leid
sein
Ende?
Ku
sendiri
tidak
pasti,
sayang
Ich
weiß
es
selbst
nicht,
Geliebte
Siapa
merebut
seri
cinta?
Wer
raubt
den
Glanz
der
Liebe?
Waktu
aku
buka
jendela
Als
ich
das
Fenster
öffnete
Di
keheningan
pagi
indah
In
der
Stille
des
schönen
Morgens
Siapa
sejambak
mawar
merah?
Wer
ist
der
Strahl
roter
Rosen?
Harum
di
kamar
hatimu
Duftend
in
deiner
Herzenskammer
Hingga
diriku
disingkirkan
Dass
ich
verstoßen
werde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wan Zul
Album
Biografi
date of release
09-08-2012
Attention! Feel free to leave feedback.