Lyrics and German translation Iza Sabino feat. Djonga, Sidoka & Tamara Franklin - Amém
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa
eu
ver,
deixa
eu
ver
como
é
que
tá
ficando
(Ei)
Lass
mich
sehen,
lass
mich
sehen,
wie
es
wird
(Ei)
Eles
começam
a
rimar,
dizem
a-,
dizem
a-,
dizem
a-,
dizem
amém
Sie
fangen
an
zu
reimen,
sagen
a-,
sagen
a-,
sagen
a-,
sagen
Amen
Passei
acelerada,
nem
anotou
placa
Ich
fuhr
zu
schnell
vorbei,
du
hast
das
Kennzeichen
nicht
notiert
Eu
pifei
o
radar,
skrr
Ich
habe
den
Radar
überlistet,
skrr
Sou
Queen
Latifah
no
táxi
Ich
bin
Queen
Latifah
im
Taxi
Ajudando
um
cara
branco
até
que
dá
Ich
helfe
sogar
einem
weißen
Jungen,
das
ist
doch
was
Consegue
sem
saber
cantar
(Pow,
pow,
pow)
Er
schafft
es,
ohne
singen
zu
können
(Pow,
pow,
pow)
Bang,
bang,
não
vou
dar
sossego
Bang,
bang,
ich
werde
keine
Ruhe
geben
Enquanto
eu
não
tiver
sucesso
(Não,
não)
Bis
ich
Erfolg
habe
(Nein,
nein)
É
a
vitória
que
sempre
sussurra
Es
ist
der
Sieg,
der
immer
flüstert
E
sempre
a
Iza
manda
bem
nos
verso
Und
Iza
liefert
immer
krasse
Verse
Coyote
tá
no
beat,
acabou
chilique
Coyote
ist
am
Beat,
kein
Gezicke
mehr
Com
ele
é
hit,
pra
esse
som
vamo'
fazer
um
drink,
tim
Mit
ihm
ist
es
ein
Hit,
für
diesen
Song
machen
wir
einen
Drink,
Prost
Mas
não
tenta
nem
ligar
pra
ele
Aber
versuch
nicht
mal,
ihn
anzurufen
Nem
se
for
urgência
porque
tá
pior
que
Yuri
Martins
Nicht
mal
im
Notfall,
denn
er
ist
schlimmer
als
Yuri
Martins
É
o
que
tem
que
ser,
tem
que
ter
tudo
pra
tocar,
rica
e
poderosa
Es
ist,
was
es
sein
muss,
es
muss
alles
haben,
um
zu
laufen,
reich
und
mächtig
E
as
preta
usa
prata-ta-ta
Und
die
Schwarzen
tragen
Sil-ber-ber-ber
E
os
meus
mano
usa
prata-ta-ta
Und
meine
Jungs
tragen
Sil-ber-ber-ber
Tudo
eu
vou
fazer,
mas
você
nem
viu,
puta
que
pariu
Alles
werde
ich
tun,
aber
du
hast
es
nicht
mal
gesehen,
verdammt
nochmal
Nós
é
quente
memo
'tando
frio
Wir
sind
heiß,
auch
wenn
es
kalt
ist
Fogo
no
pavio,
eu
não
tô
pra
brincadeira
Feuer
an
der
Lunte,
ich
bin
nicht
zum
Spielen
hier
E
os
malote
nem
cabe
mais,
eu
tenho
que
comprar
outra
mesa
Und
die
Geldbündel
passen
nicht
mehr,
ich
muss
einen
neuen
Tisch
kaufen
Essa
cara,
não
se
engane
Dieses
Gesicht,
täusch
dich
nicht
Só
faço
graça,
não
andaime
Ich
mache
nur
Spaß,
kein
Gerüst
ACME,
peso,
é
a
fonte
ACME,
Gewicht,
das
ist
die
Quelle
E
eu
sou
a
que
tem
mais
fome
Und
ich
bin
die,
die
am
hungrigsten
ist
Essa
cara,
não
se
engane
Dieses
Gesicht,
täusch
dich
nicht
Só
faço
graça,
não
andaime
Ich
mache
nur
Spaß,
kein
Gerüst
ACME,
peso,
é
a
fonte
ACME,
Gewicht,
das
ist
die
Quelle
E
eu
sou
a
que
tem
mais
fome
Und
ich
bin
die,
die
am
hungrigsten
ist
Menor
no
baile
da
Serra
Der
Kleine
auf
der
Party
in
der
Serra
Ela
cheia
de
ideia,
eu
botava
pra
sentar
Sie
voller
Ideen,
ich
ließ
sie
sich
setzen
Já
falo
que
se
cale
agora
Ich
sage
ihr,
sie
soll
jetzt
still
sein
'Cês
nunca
subiram,
eu
sou
respeitado
lá
Ihr
seid
nie
aufgestiegen,
ich
bin
dort
respektiert
Quando
termino
de
rimar,
dizem
amém
Wenn
ich
mit
dem
Reimen
fertig
bin,
sagen
sie
Amen
Eles
começam
a
rimar,
dizem
amém
Sie
fangen
an
zu
reimen,
sagen
sie
Amen
Meu
território
lá
hoje
é
o
terror
dessas,
nem
Mein
Revier
dort
ist
heute
der
Schrecken
dieser,
nicht
mal
Minha
carteira
um
aquário,
só
nota
de
cem
Meine
Brieftasche
ist
ein
Aquarium,
nur
Hunderter
Traz,
traz
traço,
oi,
mas
não
pega
o
passo
Bring,
bring
Linie,
hey,
aber
mach
nicht
mit
É
a
Geração
Elevou
Es
ist
die
Generation
Elevou
Nesse
tempo
o
treinamento,
'cê
sabe
já
quem
que
trouxe
In
dieser
Zeit
das
Training,
du
weißt
schon,
wer
es
gebracht
hat
Nesse
tempo
o
treinamento,
'cê
sabe
já
quem
levou
In
dieser
Zeit
das
Training,
du
weißt
schon,
wer
es
mitgenommen
hat
Ela
sabe
quem
sou
(Ela
sabe
quem
sou)
Sie
weiß,
wer
ich
bin
(Sie
weiß,
wer
ich
bin)
Sabe
que
fala
comigo
se
falar
com
o
produtor
Sie
weiß,
dass
sie
mit
mir
spricht,
wenn
sie
mit
dem
Produzenten
spricht
Doka
tá
de
Subaru
(Uh),
ah,
fui
embora
Doka
fährt
Subaru
(Uh),
ah,
ich
bin
weg
E
ela
sente
como
o
ar,
como
o
Doka
Und
sie
spürt
es
wie
die
Luft,
wie
Doka
Vai
subir
fumaça,
uh,
Johnnie
Walker
Rauch
aufsteigen
lässt,
uh,
Johnnie
Walker
Eles
fala:
"Doka,
dropa,
dropa"
Sie
sagen:
"Doka,
droppe,
droppe"
Só
pra
quem
não
conta
(Conta,
uh)
Nur
für
die,
die
nicht
zählen
(Zählen,
uh)
Só
fazendo
conta
tipo
tá
aumentando
a
conta
Ich
rechne
nur,
als
ob
ich
das
Konto
erhöhe
Uh,
esquece
que
eu
estou
em
outro
estado
Uh,
vergiss,
dass
ich
in
einem
anderen
Staat
bin
Deposita
lá
pros
meninin'
que
é
tudo
chato
(Uh,
yeah)
Zahl
es
den
Jungs
ein,
die
sind
alle
nervig
(Uh,
yeah)
Esquece
do
Sidoka
se
ele
não
te
quiser
(Se
ele
não
te)
Vergiss
Sidoka,
wenn
er
dich
nicht
will
(Wenn
er
dich
nicht)
Sabe
como
estávamos,
agora
faz
os
cálculos
da
luz,
ah,
uh
Du
weißt,
wie
wir
waren,
jetzt
berechne
das
Licht,
ah,
uh
Uh,
memo
de
onde
estávamos
poucos
iluminávamos
a
luz,
ah
Uh,
selbst
von
wo
wir
waren,
haben
wenige
das
Licht
erleuchtet,
ah
Uh,
sabem
do
que
sabem,
não
sei,
sabem
do
que
sabem
Uh,
sie
wissen,
was
sie
wissen,
ich
weiß
nicht,
sie
wissen,
was
sie
wissen
Luz
e
ilusão,
ilusão
Licht
und
Illusion,
Illusion
Olha
pro
chão,
chão,
olha
pro
chão,
chão
Schau
auf
den
Boden,
Boden,
schau
auf
den
Boden,
Boden
Eu
brilho
além
dos
cordões
Ich
strahle
heller
als
die
Ketten
Meu
brilho
além
dos
cordões
(Huh)
Mein
Glanz
geht
über
die
Ketten
hinaus
(Huh)
Contrariando
europoide,
babando
nos
mic
Den
Europäern
zum
Trotz,
sabbernd
auf
den
Mikros
Transformando
em
hino
os
refrões
Verwandle
die
Refrains
in
Hymnen
Que
que
aqueles
boy
'tão
bebendo
ali?
Was
trinken
diese
Jungs
da
drüben?
Enche
meu
copo,
enche
meu
copo
Füll
mein
Glas,
füll
mein
Glas
'Cês
fica
em
choque
sempre
que
eu
dropo
Ihr
seid
geschockt,
immer
wenn
ich
droppe
Recebo
e
cobro,
mas
não
me
dobro
Ich
kassiere
und
fordere,
aber
ich
beuge
mich
nicht
Não
foi
brincando
que
eu
vi
e
venci
Ich
habe
nicht
im
Scherz
gesehen
und
gesiegt
Quem
tem
ouvido,
então
ouça
Wer
Ohren
hat,
der
höre
Cedo
aprendi
lavar
só
minha
louça
Ich
habe
früh
gelernt,
nur
mein
eigenes
Geschirr
zu
spülen
Fazer
minhas
coisinha
e
sentar
igual
moça
Meine
kleinen
Sachen
zu
machen
und
mich
wie
ein
Mädchen
hinzusetzen
Ostentando
as
melhores
minhas
Ich
präsentiere
stolz
meine
Besten
Orgulhosa
que
nem
meu
pai
Stolz
wie
mein
Vater
Sustentando
bem
o
posto
de
rainha
Ich
halte
den
Posten
der
Königin
gut
aufrecht
Só
em
submisso
dos
meus
ancestrais
Nur
unterwürfig
meinen
Vorfahren
gegenüber
Observando
os
preto
delícia
que
cola
no
baile
(Que
cola
no
baile)
Ich
beobachte
die
heißen
Schwarzen,
die
zur
Party
kommen
(die
zur
Party
kommen)
O
sorriso
negro
traz
felicidade
Das
schwarze
Lächeln
bringt
Glück
Eu
sei
quanto
vale
(Eu
sei
quanto
vale)
Ich
weiß,
was
es
wert
ist
(Ich
weiß,
was
es
wert
ist)
Eu
achei
minha
cota
em
ouro
e
em
dólar
Ich
habe
meinen
Anteil
in
Gold
und
Dollar
gefunden
Se
você
não
sabe
(Se
você
não
sabe)
Wenn
du
es
nicht
weißt
(Wenn
du
es
nicht
weißt)
Meus
quadris
são
largos,
orçamento
baixo
Meine
Hüften
sind
breit,
mein
Budget
ist
klein
Minha
bunda
não
cabe
(Minha
bunda
não
cabe)
Mein
Hintern
passt
nicht
rein
(Mein
Hintern
passt
nicht
rein)
Menor
no
baile
da
Serra
Der
Kleine
auf
der
Party
in
der
Serra
Ela
cheia
de
ideia,
eu
botava
pra
sentar
Sie
voller
Ideen,
ich
ließ
sie
sich
setzen
Já
falo
que
se
cale
agora
Ich
sage
ihr,
sie
soll
jetzt
still
sein
'Cês
nunca
subiram,
eu
sou
respeitado
lá
Ihr
seid
nie
aufgestiegen,
ich
bin
dort
respektiert
Quando
termino
de
rimar,
dizem
amém
Wenn
ich
mit
dem
Reimen
fertig
bin,
sagen
sie
Amen
Eles
começam
a
rimar,
dizem
amém
Sie
fangen
an
zu
reimen,
sagen
sie
Amen
Meu
território
lá
hoje
é
o
terror
dessas,
nem
Mein
Revier
dort
ist
heute
der
Schrecken
dieser,
nicht
mal
Minha
carteira
um
aquário,
só
nota
de
cem
Meine
Brieftasche
ist
ein
Aquarium,
nur
Hunderter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felp, Paulo Alexandre Marques Santos
Album
Augusta
date of release
03-09-2019
Attention! Feel free to leave feedback.