Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Życia Zawsze Mało
Vom Leben immer zu wenig
Zbyt
wiele
dni
niechcianych
Zu
viele
ungewollte
Tage
Niepotrzebnych
snów
Unnötige
Träume
Zbyt
wiele
szans
niedanych
Zu
viele
ungenutzte
Chancen
Przemilczanych
słów
Unausgesprochene
Worte
Za
dużo
kłamstw,
za
wiele
łez
Zu
viele
Lügen,
zu
viele
Tränen
Starczy
tego,
co
jest
Genug
von
dem,
was
ist
A
życia
zawsze
mało
Aber
vom
Leben
immer
zu
wenig
Życia
zawsze
będzie
brak
Vom
Leben
wird
es
immer
zu
wenig
geben
Więcej
by
się
chciało
Mehr
hätte
man
gewollt
Choćby
miało
gorzki
smak
Auch
wenn
es
bitter
schmeckt
Zbyt
wiele
szczęść
straconych
Zu
viele
verlorene
Glücksmomente
Zagubionych
dróg
Verirrte
Wege
Zbyt
wiele
przegapionych
Zu
viele
übersehene
Znaków,
co
dał
Bóg
Zeichen,
die
Gott
gab
Za
dużo
o
ból,
smutek
i
strach
Zu
viel
an
Schmerz,
Trauer
und
Angst
O
to,
co
podłe
w
nas
An
dem,
was
gemein
in
uns
ist
A
życia
zawsze
mało
Aber
vom
Leben
immer
zu
wenig
Życia
zawsze
będzie
brak
Vom
Leben
wird
es
immer
zu
wenig
geben
Więcej
by
się
chciało
Mehr
hätte
man
gewollt
Choćby
miało
gorzki
smak
Auch
wenn
es
bitter
schmeckt
A
życia
zawsze
mało
Aber
vom
Leben
immer
zu
wenig
Życia
zawsze
będzie
brak
Vom
Leben
wird
es
immer
zu
wenig
geben
Gdyby
się
udało
Wenn
es
doch
gelänge
Dłużej
być
i
oszukać
czas
Länger
zu
sein
und
die
Zeit
zu
betrügen
Oszukać
zły
czas
Die
böse
Zeit
zu
betrügen
Dosyć
walk
o
każdy
dzień
Genug
vom
Kampf
um
jeden
Tag
Ale
życia
nie
(ale
życia
nie)
Aber
vom
Leben
nicht
(aber
vom
Leben
nicht)
Dosyć
siebie
czasem
też
Auch
von
sich
selbst
manchmal
genug
Ale
życia
nie
(ale
życia
nie,
życia
nie)
Aber
vom
Leben
nicht
(aber
vom
Leben
nicht,
vom
Leben
nicht)
Starczy
nam
nieludzkich
przejść
Genug
von
den
unmenschlichen
Erlebnissen
Ale
życia
nie
(życia
nie)
Aber
vom
Leben
nicht
(vom
Leben
nicht)
Wrogich
twarzy,
zimnych
serc
Feindlichen
Gesichtern,
kalten
Herzen
Ale
życia
nie
Aber
vom
Leben
nicht
A
życia
zawsze
mało
Aber
vom
Leben
immer
zu
wenig
Życia
zawsze
będzie
brak
Vom
Leben
wird
es
immer
zu
wenig
geben
Więcej
by
się
chciało
Mehr
hätte
man
gewollt
Choćby
miało
gorzki
smak
Auch
wenn
es
bitter
schmeckt
Życia
zawsze
mało
Vom
Leben
immer
zu
wenig
Bo
się
kończy,
kiedy
trwa
Weil
es
endet,
während
es
andauert
Gdyby
się
udało
Wenn
es
doch
gelänge
Dłużej
być
i
oszukać
czas
Länger
zu
sein
und
die
Zeit
zu
betrügen
A
życia
zawsze
mało
Aber
vom
Leben
immer
zu
wenig
Życia
zawsze
będzie
brak
Vom
Leben
wird
es
immer
zu
wenig
geben
Więcej
by
się
chciało
Mehr
hätte
man
gewollt
Choćby
miało
gorzki
smak
Auch
wenn
es
bitter
schmeckt
Życia
zawsze
mało
Vom
Leben
immer
zu
wenig
Bo
się
kończy,
kiedy
trwa
Weil
es
endet,
während
es
andauert
Gdyby
się
udało
Wenn
es
doch
gelänge
Dłużej
być
i
oszukać
czas
Länger
zu
sein
und
die
Zeit
zu
betrügen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anne Julie Steincke, Alan Glass, Jacek Cygan, Michael Scherchen
Attention! Feel free to leave feedback.