IZAL - 28 Horas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation IZAL - 28 Horas




Esperar mas de lo que estás dispuesto a pagar
Ожидайте больше, чем вы готовы заплатить
Es la semilla del hambre que nunca desaparecerá
Это семя голода, которое никогда не исчезнет.
Recorrimos mil millones de kilómetros
Мы преодолели миллиард километров.
Para encerrarnos en aquel microuniverso
Чтобы запереть нас в той микроуровне.
Indefensos, a años luz de los refugios que guardan nuestros secretos
Беспомощные, в световых годах от убежищ, которые хранят наши секреты.
No recuerdo el nombre de esta ciudad
Я не помню названия этого города.
Quizá nunca llegué a pisar el suelo
Может быть, я никогда не ступал на землю.
Luchando contra el viento y las sábanas
Борьба с ветром и простынями
Llovía fuera y me quemaba por dentro...
Снаружи шел дождь и жгло изнутри...
Fuego que va comiendo terreno,
Огонь, который поедает землю,
Dejaré que de calor sobre mi piel y
Я позволю ему согреться на моей коже и
Luego saldré corriendo de puro miedo
Тогда я убегу от чистого страха.
Solamente quedarán restos que masticar muy lento.
Останутся только остатки, которые будут жевать очень медленно.
Y aunque mi regreso al mundo libre debería silenciar los gritos
И хотя мое возвращение в свободный мир должно заглушить крики,
Y destrozar las huellas,
И разбить следы.,
Esta sensación de ser una aburrida y larga explicación
Это чувство быть скучным и долгим объяснением
Que nunca se ha pedido...
Что никогда не просили...
Seguirá conmigo, morirá conmigo...
Он останется со мной, умрет со мной...
No recuerdo el nombre de esta ciudad
Я не помню названия этого города.
Quizá nunca llegué a pisar el suelo
Может быть, я никогда не ступал на землю.
Luchando contra el viento y las sábanas
Борьба с ветром и простынями
Llovía fuera y me quemaba por dentro...
Снаружи шел дождь и жгло изнутри...
Fuego que va comiendo terreno,
Огонь, который поедает землю,
Dejaré que de calor sobre mi piel y
Я позволю ему согреться на моей коже и
Luego saldré corriendo de puro miedo
Тогда я убегу от чистого страха.
Solamente quedarán restos que ha dejado el fuego que va comiendo terreno,
Останутся только остатки, оставленные огнем, который поедает землю,
Dejaré que de calor sobre mi piel y
Я позволю ему согреться на моей коже и
Luego saldré corriendo de puro miedo.
Тогда я убегу от чистого страха.





Writer(s): MIKEL IZAL LUZURIAGA


Attention! Feel free to leave feedback.