IZAL - 28 Horas (En Directo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation IZAL - 28 Horas (En Directo)




28 Horas (En Directo)
28 часов (Вживую)
No esperar más de lo que estarás dispuesto a pagar
Не ждать большего, чем ты готова заплатить,
Es la semilla del hambre que nunca desaparecerá
Вот семя голода, что никогда не исчезнет.
Recorrimos mil millones de kilómetros
Мы прошли миллиарды километров,
Para encerrarnos en aquel microuniverso
Чтобы запереться в этой микровселенной.
Indefensos a años luz de los refugios que guardan nuestros secretos
Беззащитные, в световых годах от убежищ, хранящих наши секреты.
No recuerdo el nombre de esta ciudad
Не помню названия этого города,
Quizá nunca llegué a pisar el suelo
Может, я и не ступала на его землю.
Luchando contra el viento y las sábanas
Борясь с ветром и простынями,
Llovía fuera y me quemaba por dentro
Снаружи лил дождь, а внутри я сгорала.
Llovía fuera y me quemaba por dentro
Снаружи лил дождь, а внутри я сгорала.
Fuego que va comiendo terreno
Огонь, пожирающий землю,
(Déjale que de calor sobre mi piel)
(Позволь ему согреть мою кожу)
Y luego saldré corriendo de puro miedo
А потом я убегу от чистого страха.
(Sola no te quedarán restos que masticar)
(Тебе одной не останется обглоданных костей)
Muy lento
Очень медленно.
Nunca mi regreso a un mundo libre debería silenciar los gritos
Мое возвращение в свободный мир никогда не должно заглушать крики
Y destrozar las huellas de esta sensación de ser un aburrido
И уничтожать следы этого чувства скуки.
Larga explicación que nunca se ha pedido
Долгое объяснение, которое никто не просил,
Seguirá conmigo
Останется со мной.
Morirá conmigo
Умрет со мной.
No recuerdo el nombre de esta ciudad
Не помню названия этого города,
Quizá nunca llegué a pisar el suelo
Может, я и не ступала на его землю.
Luchando contra el viento y las sábanas
Борясь с ветром и простынями,
Llovía fuera y me quemaba por dentro
Снаружи лил дождь, а внутри я сгорала.
Llovía fuera y me quemaba por dentro
Снаружи лил дождь, а внутри я сгорала.
Fuego que va comiendo terreno
Огонь, пожирающий землю,
(Déjale que de calor sobre mi piel)
(Позволь ему согреть мою кожу)
Y luego saldré corriendo de puro miedo
А потом я убегу от чистого страха.
(Sola no te quedarán restos que ha dejado el)
(Тебе одной не останется того, что оставил он)
Fuego que va comiendo terreno
Огонь, пожирающий землю,
(Déjale que de calor sobre mi piel)
(Позволь ему согреть мою кожу)
Y luego saldré corriendo de puro miedo
А потом я убегу от чистого страха.





Writer(s): MIKEL IZAL LUZURIAGA


Attention! Feel free to leave feedback.