IZAL - 28 Horas (En Directo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation IZAL - 28 Horas (En Directo)




No esperar más de lo que estarás dispuesto a pagar
Не ожидайте больше, чем вы будете готовы заплатить
Es la semilla del hambre que nunca desaparecerá
Это семя голода, которое никогда не исчезнет.
Recorrimos mil millones de kilómetros
Мы преодолели миллиард километров.
Para encerrarnos en aquel microuniverso
Чтобы запереть нас в той микроуровне.
Indefensos a años luz de los refugios que guardan nuestros secretos
Беспомощные в световых годах от убежищ, которые хранят наши секреты.
No recuerdo el nombre de esta ciudad
Я не помню названия этого города.
Quizá nunca llegué a pisar el suelo
Может быть, я никогда не ступал на землю.
Luchando contra el viento y las sábanas
Борьба с ветром и простынями
Llovía fuera y me quemaba por dentro
Снаружи шел дождь, и я горел внутри.
Llovía fuera y me quemaba por dentro
Снаружи шел дождь, и я горел внутри.
Fuego que va comiendo terreno
Огонь, который поедает землю
(Déjale que de calor sobre mi piel)
(Пусть это тепло на моей коже)
Y luego saldré corriendo de puro miedo
А потом я убегу от чистого страха.
(Sola no te quedarán restos que masticar)
одиночку у вас не останется остатков, чтобы пережевывать)
Muy lento
Очень медленно
Nunca mi regreso a un mundo libre debería silenciar los gritos
Никогда мое возвращение в свободный мир не должно заглушать крики.
Y destrozar las huellas de esta sensación de ser un aburrido
И разрушить следы этого чувства скуки.
Larga explicación que nunca se ha pedido
Длинное объяснение, которое никогда не просили
Seguirá conmigo
Он пойдет со мной.
Morirá conmigo
Он умрет со мной.
No recuerdo el nombre de esta ciudad
Я не помню названия этого города.
Quizá nunca llegué a pisar el suelo
Может быть, я никогда не ступал на землю.
Luchando contra el viento y las sábanas
Борьба с ветром и простынями
Llovía fuera y me quemaba por dentro
Снаружи шел дождь, и я горел внутри.
Llovía fuera y me quemaba por dentro
Снаружи шел дождь, и я горел внутри.
Fuego que va comiendo terreno
Огонь, который поедает землю
(Déjale que de calor sobre mi piel)
(Пусть это тепло на моей коже)
Y luego saldré corriendo de puro miedo
А потом я убегу от чистого страха.
(Sola no te quedarán restos que ha dejado el)
одиночку у вас не останется остатков, которые оставил)
Fuego que va comiendo terreno
Огонь, который поедает землю
(Déjale que de calor sobre mi piel)
(Пусть это тепло на моей коже)
Y luego saldré corriendo de puro miedo
А потом я убегу от чистого страха.





Writer(s): MIKEL IZAL LUZURIAGA


Attention! Feel free to leave feedback.