IZAL - Pánico Práctico - En Directo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation IZAL - Pánico Práctico - En Directo




Pánico Práctico - En Directo
Практическая паника - Вживую
Hace poco nos tiramos en paracaídas
Недавно мы прыгнули с парашютом,
Desde muy alto
С очень большой высоты,
Para decirle buyen fuerte bien fuerte adiós
Чтобы сказать очень громко, очень громко "прощай"
Al pánico práctico
Практической панике.
Tanto años de lobo escondido en el fondo
Столько лет волком прятался на дне
De un agujero que escavaron tantos cuerpos alados
Ямы, вырытой множеством крылатых тел.
Con la mirada de loco, el elegido por todos
С безумным взглядом, избранный всеми,
Que sólo deja ver la parte divertida del dolor
Я показывал только забавную сторону боли.
Y ahora me acuerdo de todo, de aquella máquina de fotos
И теперь я вспоминаю все, тот фотоаппарат,
Disfrutando de la ausencia de la tercera dimensión
Наслаждаясь отсутствием третьего измерения,
De revolcarme en el lodo, sacando brillo del polvo
Валяясь в грязи, стирая пыль,
Desmaquillando de mi cara esta molesta sensación
Смывая с лица это раздражающее ощущение.
Y ahora sólo queda la marca
И теперь остался только след,
Que ha dejado el paso del tiempo
Который оставило время,
Ciertas formas de movimiento
Определенные способы движения,
Un recuerdo, un acto reflejo
Воспоминание, рефлекс.
Adiós al pánico práctico de habernos encontrado
Прощай, практическая паника от нашей встречи,
Adiós al vértigo de vernos coincidiendo en el espacio
Прощай, головокружение от нашего совпадения в пространстве.
Adiós, adiós que no volvamos a vernos nunca
Прощай, прощай, чтобы мы больше никогда не виделись.
Dependerá de nosotros que nos saquen a hombros
От нас зависит, вынесут ли нас на плечах
De gigantes que nos dieron tanto miedo en la noche
Гиганты, которые так пугали нас ночью.
Destrozaremos sus rostros, no guardaremos los trozos
Мы уничтожим их лица, не будем хранить осколки
De un puzle que pensábamos que tenía solución
Пазла, который, как мы думали, имеет решение.
Voy olvidándolo todo, aquella máquina de fotos
Я забываю все, тот фотоаппарат,
Disfrutando de la ausencia de la tercera dimensión
Наслаждаясь отсутствием третьего измерения,
De revolcarme en el lodo, sacando brillo del polvo
Валяясь в грязи, стирая пыль,
Desmaquillando de mi cara esta molesta sensación
Смывая с лица это раздражающее ощущение.
Ya olvidé mi paso de baile
Я забыл свои танцевальные движения,
Me he inventado un nuevo lenguaje
Я изобрел новый язык.
Se ha marchado el viejo cobarde
Ушел старый трус,
Juega en casa el nuevo salvaje ¿cómo dice?
Дома играет новый дикарь. Что ты скажешь?
Adiós al pánico práctico de habernos encontrado
Прощай, практическая паника от нашей встречи,
Adiós al vértigo de vernos coincidiendo en el espacio
Прощай, головокружение от нашего совпадения в пространстве.
Adiós, adiós que no volvamos a vernos nunca, nunca, nunca
Прощай, прощай, чтобы мы больше никогда, никогда, никогда не виделись.
Adiós, adiós que no volvamos a vernos nunca
Прощай, прощай, чтобы мы больше никогда не виделись.





Writer(s): Mikel Izal Luzuriaga


Attention! Feel free to leave feedback.