Lyrics and translation IZAL - Qué Bien - En Directo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
bien
que
en
mis
pupilas
siga
entrando
luz
del
sol
Как
хорошо,
что
в
мои
зрачки
продолжает
проникать
солнечный
свет.
Qué
bien
que
en
mi
cerebro
se
produzcan
intercambios
de
información
Как
хорошо,
что
в
моем
мозгу
происходит
обмен
информацией
Qué
bien
que
te
pusiste
en
medio.
Хорошо,
что
ты
встал
между
ними.
Qué
bien
que
con
mis
dedos
note
frío
y
tu
calor
Как
хорошо,
что
моими
пальцами
я
замечаю
холод
и
твое
тепло.
Qué
bien
que
por
mis
nervios
corran
impulsos
que
me
cuentan
que
estás
en
mi
habitación
Как
хорошо,
что
по
моим
нервам
бегут
импульсы,
которые
говорят
мне,
что
ты
в
моей
комнате.
Que
no
te
has
ido
y
que
te
tengo
cerca.
Что
ты
не
ушел
и
что
я
держу
тебя
рядом.
No
sería
lo
mismo
imaginarte
Это
было
бы
не
то
же
самое,
чтобы
представить
тебя.
Que
poder
estudiarte
con
detalle.
Я
могу
изучить
тебя
в
деталях.
Usaré
cada
segundo
que
pase
Я
буду
использовать
каждую
секунду,
которая
проходит.
Para
poner
a
prueba
nuestras
capacidades
corporales.
Чтобы
проверить
наши
телесные
способности.
Sólo
quedará
sin
probar
un
sentido;
Это
останется
только
непроверенным
смыслом;
El
del
ridículo
por
sentirnos
libres
y
vivos.
Насмешка
за
то,
что
мы
чувствуем
себя
свободными
и
живыми.
Y
qué
genial,
И
как
здорово,
Qué
indecente,
Как
неприлично,
Qué
maravillosamente
oportuno.
Как
чудесно
своевременно.
El
soplo
de
viento
Дуновение
ветра
Que
aún
hizo
atrevido
Который
все
еще
сделал
смелым
Tu
olor
con
el
mío.
Твой
запах
с
моим.
Y
qué
manera
de
perder
las
formas
И
какой
способ
потерять
формы,
Y
qué
forma
de
perder
las
maneras.
И
какой
способ
потерять
пути.
Ya
nada
importa,
Больше
ничего
не
имеет
значения.,
El
mundo
ya
se
acaba
no
quedará
nada.
Мир
кончился,
ничего
не
останется.
Disfrutemos
de
la
última
cena.
Давай
насладимся
Тайной
вечерей.
No
sería
lo
mismo
imaginarte
Это
было
бы
не
то
же
самое,
чтобы
представить
тебя.
Que
poder
estudiarte
con
detalle.
Я
могу
изучить
тебя
в
деталях.
Usaré
cada
segundo
que
pase
Я
буду
использовать
каждую
секунду,
которая
проходит.
Para
poner
a
prueba
nuestras
capacidades
corporales.
Чтобы
проверить
наши
телесные
способности.
Sólo
quedará
sin
probar
un
sentido;
Это
останется
только
непроверенным
смыслом;
El
del
ridículo
por
sentirnos
libres
y
vivos.
Насмешка
за
то,
что
мы
чувствуем
себя
свободными
и
живыми.
Sólo
quedará
sin
probar
un
sentido;
Это
останется
только
непроверенным
смыслом;
El
del
ridículo
por
sentirnos
libres
y
vivos.
Насмешка
за
то,
что
мы
чувствуем
себя
свободными
и
живыми.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mikel Izal Luzuriaga
Attention! Feel free to leave feedback.