Lyrics and translation IZI - RSCN
Prendo
tutto
dal
banchetto
poi
mi
siedo
e
mangio
I
take
everything
from
the
banquet,
then
I
sit
and
eat
Fra'
stai
attento
che
ti
rubo
il
pranzo
Bro,
be
careful,
I'll
steal
your
lunch
Non
attendo
oramai
sono
in
volo
I'm
not
waiting,
I'm
already
flying
Faccio
centro,
faccio
cento
punti:
Grifondoro
I
hit
the
bullseye,
a
hundred
points:
Gryffindor
Non
chiedo
scusa,
questo
fallo
tu
I'm
not
apologizing,
this
is
your
fault
Sguardo
da
Medusa,
fumo
Hater
Muroz
Medusa's
stare,
I
smoke
Hater
Muroz
Voglio
il
top,
mica
ci
rinuncio
I
want
the
top,
I
won't
give
it
up
Sono
al
top,
sì,
perché
mi
butto
I'm
at
the
top,
yeah,
because
I
jump
Dal
sesto
piano
ed
atterro
in
piedi
From
the
sixth
floor
and
land
on
my
feet
Sistemo
giacchetta
poi
riparto,
easy
I
fix
my
jacket
then
I
leave,
easy
Saluto
tutti,
la
strada
mi
acclama
I
greet
everyone,
the
street
cheers
for
me
Passo
all'indiano
a
prendere
una
birra
I
stop
by
the
Indian
to
get
a
beer
Wild
Bandana
è
la
mia
famiglia
Wild
Bandana
is
my
family
Vienici
a
parlare
quando
ti
piglia
Come
talk
to
us
when
it
hits
you
Sappi
che
uno
schermo
non
protegge
un
uomo
Know
that
a
screen
doesn't
protect
a
man
Sappi
che
io
non
scherzo
ma
la
squadra
chiama
Know
that
I'm
not
kidding,
but
the
team
is
calling
Tu
sei
un
borghese
ma
in
chat
fai
lo
zarro
You're
a
bourgeois
but
in
chat
you
act
like
a
tough
guy
Tu
sei
un
borghese,
un
infame,
un
codardo
You're
a
bourgeois,
a
scoundrel,
a
coward
C'hai
la
famiglia
che
ti
regge
dietro
You
have
your
family
holding
you
up
from
behind
Fumo
vaniglia,
a
te
ci
pensa
Falco
I
smoke
vanilla,
Falco
will
take
care
of
you
Se
sei
ignorante
ché
non
sai
le
cose
If
you're
ignorant
because
you
don't
know
things
Io
sono
ignorante
perché
ho
fatto
cose
I'm
ignorant
because
I've
done
things
Su
quelle
volanti
ogni
3x2
On
those
flying
ones
every
3x2
Come
un
Taxi,
pago
carte
voglio
ricevuta
Like
a
Taxi,
I
pay
with
card,
I
want
a
receipt
Voglio
ricevuta
I
want
a
receipt
Io
la
pacca
sulla
spalla
non
l'ho
ricevuta
I
haven't
received
the
pat
on
the
back
So
che
tu
vorresti
darmela
ma
la
rifiuto
I
know
you'd
like
to
give
it
to
me,
but
I
refuse
La
tua
lady
vuole
darmela,
tu
sei
un
rifiuto
Your
lady
wants
to
give
it
to
me,
you're
a
reject
Non
ti
rispondo,
lo
fa
il
mio
avvocato
I'm
not
answering
you,
my
lawyer
will
Dico
che
sei
stronzo
perché
t'ho
cagato
I
say
you're
an
asshole
because
I
shit
on
you
Tu
ti
tieni
il
bronzo,
l'oro
dallo
al
capo
You
keep
the
bronze,
I
give
the
gold
to
the
boss
Dopo
le
catene
al
collo,
cane
malato
After
the
chains
around
your
neck,
sick
dog
Rosiconi,
rosiconi,
rosiconi
Haters,
haters,
haters
Siete
solo
rosiconi
You're
just
haters
Rosiconi,
rosiconi,
rosiconi
Haters,
haters,
haters
Siete
solo
rosiconi
You're
just
haters
Rosiconi,
rosiconi,
rosiconi
Haters,
haters,
haters
Siete
solo
rosiconi
You're
just
haters
Rosiconi,
rosiconi,
rosiconi
Haters,
haters,
haters
Siete
solo
rosiconi
You're
just
haters
Il
primo
figlio
di
puttana
che
ti
cambia
dentro
The
first
son
of
a
bitch
who
changes
you
inside
Io
sono
figlio
di
una
trama
che
ti
taglia
dentro
I
am
the
son
of
a
plot
that
cuts
you
inside
Non
sono
te,
non
sono
lei
che
sparla
dietro
a
me
I'm
not
you,
I'm
not
her
who
talks
shit
behind
my
back
Se
parla
a
caso
tanto
vale
vada
al
Parlamento
If
she
talks
randomly,
she
might
as
well
go
to
Parliament
Se
sembro
strano
è
perché
sono
assurdo
agli
occhi
tuoi
If
I
seem
strange
it's
because
I'm
absurd
in
your
eyes
Fra'
disturbo?
Sì,
non
puoi
Bro,
am
I
bothering
you?
Yes,
you
can't
Taciturno?
Sì,
con
voi
Taciturn?
Yes,
with
you
IZI
culto,
IZI
boy,
IZI
boss,
IZI
inizia
IZI
cult,
IZI
boy,
IZI
boss,
IZI
begins
In
Francia,
in
USA
e
in
strada
si
usa
izi:
izibizionista
In
France,
in
the
USA
and
on
the
street
we
use
izi:
exhibitionist
Fatti
bene
i
cazzi
miei
che
poi
ti
interrogo
Take
care
of
my
business
and
then
I'll
interrogate
you
Toccati
le
palle
zio,
tocca
ferro
Touch
your
balls,
dude,
touch
iron
La
matita
ammazza
zio,
tocca
il
ferro
The
pencil
kills,
dude,
touch
iron
Tu
che
dici
"non
ho
niente"
ma
non
tocca
a
te,
no
You
who
say
"I
have
nothing"
but
it's
not
up
to
you,
no
Vesto
di
nero
fra',
malocontent
I
dress
in
black,
bro,
malcontent
E'
il
tuo
funerale,
fuori
dai
coglioni
It's
your
funeral,
get
out
of
my
sight
Io
faccio
i
buchi,
sì,
ma
perché
posso
I
make
holes,
yes,
but
because
I
can
Voi
fate
ra-ta-ta
perché
siete
roditori
You
guys
go
ra-ta-ta
because
you're
rodents
Altro
che
topi,
siete
pantegane
More
than
rats,
you're
sewer
rats
C'avete
pure
i
finti
pidocchi
You
even
have
fake
lice
Siete
come
le
puttane
quando
non
le
scopi
You're
like
whores
when
you
don't
fuck
them
Sta
arrivando
Wild
Bandana
a
casa
a
sverginarvi
Wild
Bandana
is
coming
home
to
deflower
you
Me
ne
fotte
che
siamo
in
Italia
I
don't
care
that
we're
in
Italy
Tu
vuoi
darmi
gocce
ma
le
sbocco,
mi
fan
vomitare
You
want
to
give
me
drops
but
I
uncork
them,
they
make
me
vomit
Non
portarmi
rocce
ché
ti
scoppio
l'osso
occipitale
Don't
bring
me
rocks
or
I'll
blow
your
occipital
bone
Non
mi
nomini,
chiaro?
Don't
mention
me,
clear?
Ho
detto
non
mi
nominare!
I
said
don't
mention
me!
Rosiconi,
rosiconi,
rosiconi
Haters,
haters,
haters
Siete
solo
rosiconi
You're
just
haters
Rosiconi,
rosiconi,
rosiconi
Haters,
haters,
haters
Siete
solo
rosiconi
You're
just
haters
Rosiconi,
rosiconi,
rosiconi
Haters,
haters,
haters
Siete
solo
rosiconi
You're
just
haters
Rosiconi,
rosiconi,
rosiconi
Haters,
haters,
haters
Siete
solo
rosiconi
You're
just
haters
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): l. a. barker
Attention! Feel free to leave feedback.