IZI - Rose blu - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation IZI - Rose blu




Rose blu
Blue Roses
Ehi, ehi, ehi, ehi
Hey, hey, hey, hey
Izi, Izi, Bang
Izi, Izi, Bang
Ooh, Ooh
Ooh, Ooh
Io di sopra, Io di sopra
I'm above, I'm above
Bang, bang, bang
Bang, bang, bang
I marciapiedi
The sidewalks
Sul marciapiedi
On the sidewalk
Tra marci brevi
Among short steps
Non spreco tempo
I don't waste time
Distanza media
Average distance
Infiniti metri
Infinite meters
Stra-stracci pieni di sangue perso
Rags full of lost blood
Ca-calcinaci, non muovi i passi
Ca-calcify us, you don't move
Sto a raccontarti di barche e vento
I'm telling you about boats and wind
Non mi lamento, non trovi scazzi
I'm not complaining, no fights
Prova a sfogarti in mutande e penso
Try to vent in your underwear and I think
Mutante verso l'arte un senso
Mutant towards art gives meaning
A ciò che da tempo no non ce l'ha
To what for a long time hasn't had it
"E' morto il rap" ma chi l'ha detto?
"Rap is dead" but who said that?
Rapina il senso, chiedilo ai fra'
Rob the meaning, ask the bros
Che cosa intendo? Stavo marcendo
What do I mean? I was rotting
Stravolto in centro non c'è nessuno
Distorted in the center, there's no one
Da un anno in giro, vagabondaggio
For a year around, wandering
Sonno, mixaggio, ragazzi al buio
Sleep, mixing, guys in the dark
Sta senza dubbio, che cosa credi
There's no doubt, what do you believe
Nella mia city fra' ci ritorno
In my city, bro, I'll return
Ma senza dubbio prima ti levi
But without a doubt, first you leave
Che coi miei riti ci giro infondo
With my rituals I turn around it
Non giro intorno, vado dritto al punto
I don't beat around the bush, I go straight to the point
Si, scrivo molto, manoscritto lungo
Yes, I write a lot, long manuscript
Per primo sfondo, dal soffitto giungo
First background, I come from the ceiling
Non faccio sconti, è tutto scritto, punto
I don't give discounts, it's all written, period
Pure Cristo è in lutto
Even Christ is in mourning
Ma per il mio mondo
But for my world
Zeta sei seduto
Zeta you're sitting down
Ma per il mio proprio
But for my own
Guarda questa canna
Look at this joint
Odiata da mia mamma
Hated by my mom
Me ne stavo in stanza
I was staying in my room
Avevo solo il tocco
I only had the touch
Ma l'artista capo prima disegnavo
But the master artist, I used to draw first
Prima di segnarmi c'è voluto un botto
Before I marked myself it took a lot
Mi rattrista il fatto frate come un puzzle
It saddens me, bro, like a puzzle
Che com'è il mio blocco che va messo apposto
That my block needs to be fixed
Dammi rose blu, voglio rose blu
Give me blue roses, I want blue roses
Dammi rose blu, per il mio quartiere
Give me blue roses, for my neighborhood
Per il mio quartiere, per il mio quartiere
For my neighborhood, for my neighborhood
Dammi rose blu, voglio rose blu
Give me blue roses, I want blue roses
Dammi rose blu, per il mio quartiere
Give me blue roses, for my neighborhood
Per il mio quartiere, per il mio quartiere
For my neighborhood, for my neighborhood
Io lo faccio per loro tutti i giorni
I do it for them every day
E per le facce che conosci quando ti sposti
And for the faces you know when you move
Quando vorrei tornare a casa ma non posso
When I want to go home but I can't
Scappo dalla strada e sopravvivo a tutti i costi
I run from the street and survive at all costs
Nessuno lo fa per me
Nobody does it for me
Mezzo uomo caserme
Half man barracks
Menomale che ci sviluppiamo.. un cazzo
Thank goodness we develop... fuck all
Sembriamo uomini delle caverne
We look like cavemen
Se vieni lo vedi che sviluppiamo il nastro
If you come you see that we develop the tape
Scialuppe di salvataggio in zona
Lifeboats in the area
Questa è buona, vogliono provare a fottermi in testa
This is good, they want to try to fuck with my head
Ma resta di fatto che in testa imperversa tempesta
But the fact remains that a storm rages in my head
E suona 'sta merda che sputa l'impianto
And this shit that spits out the system plays
Se mi stai dietro starai galleggiando
If you're behind me you'll be floating
Chi non rinchiude in un sacco di iuta
Who doesn't lock up in a jute sack
Che ho un sacco di rabbia che sta sprofondando
That I have a lot of anger that's sinking
E sto fuori di me non per quello che ho fatto
And I'm out of my mind, not because of what I've done
Sei parte di me lo si legge dal tatto
You're part of me, you can read it from the touch
Se parli di rap basta chiedere
If you talk about rap, just ask
Che dal quartiere risponde
That the neighborhood answers
Izi Erre a gran voce La Bandana
Izi Erre loudly La Bandana
Tipo banda della Magliana
Like the Magliana gang
Ho costruito la tua branda con la mannaia
I built your bunk with the cleaver
Scrivo da solo nella stanza della caldaia
I write alone in the boiler room
Che mi assicuro che la fiamma non se ne vada
That I make sure the flame doesn't go out
Dammi rose blu, voglio rose blu
Give me blue roses, I want blue roses
Dammi rose blu, Per il mio quartiere
Give me blue roses, For my neighborhood
Per il mio quartiere, per il mio quartiere
For my neighborhood, for my neighborhood
Dammi rose blu, voglio rose blu
Give me blue roses, I want blue roses
Dammi rose blu, per il mio quartiere
Give me blue roses, for my neighborhood
Per il mio quartiere, per il mio quartiere
For my neighborhood, for my neighborhood






Attention! Feel free to leave feedback.