Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slim Pickings
Dürftige Ausbeute
I
was
so
naive
Ich
war
so
naiv
I
was
thinking
that
I'd
have
it
and
run
Dachte,
ich
hätte
es
und
würd'
einfach
loszieh'n
And
that
I'd
relive
my
twenties
Und
meine
Zwanziger
nochmal
erleb'n
Find
the
old
me
after
what
I'd
become
Das
alte
Ich
finden
nach
dem,
was
ich
bin
But
my
eyes
were
soon
opened
wide
Doch
meine
Augen
öffneten
sich
weit
At
the
sight
staring
back
at
me
Beim
Anblick,
der
zurück
auf
mich
starrt
Gues
I'll
hope
and
pray
that
soon
one
day
Schätz
ich
hoff
und
bet,
dass
bald
mal
I'll
find
serenity
Ich
Frieden
find,
ganz
unverhohlen
'Cause
there
ain't
nothing
left
for
me
(slim
pickings)
Denn
da
ist
nichts
mehr
für
mich
(dürftige
Ausbeute)
Stuck
at
33
(slim
pickings)
Steck
fest
mit
33
(dürftige
Ausbeute)
There
ain't
no
place
I
wanna
be
(slim
pickings)
Kein
Ort,
wo
ich
hinmöcht
(dürftige
Ausbeute)
Guess
I'll
have
to
wait
and
see
Schätz
ich
muss
abwart'n
und
seh'n
If
there's
somebody
left
for
me
Ob
noch
jemand
da
ist
für
mich
I
told
myself
to
keep
tryin'
Ich
sagte
mir:
"Versuch's
weiter"
Things
would
be
better,
oh
so
soon
"Es
wird
besser,
ganz
bestimmt"
And
I'd
find
me
a
real
nice
guy
who'd
fly
me
Und
ich
find'
einen
netten
Mann,
der
mich
mitnimmt
Close
to
the
moon
Bis
hinauf
zum
Mond
But
reality
struck
Doch
die
Realität
schlug
zu
And
I
hoped
my
damn
luck
was
about
to
change
Und
ich
hofft',
mein
verdammtes
Glück
ändert
sich
jetzt
But
these
men
they
mess
around,
and
time
again
and
they
say
Doch
die
Männer
spiel'n
nur
rum,
schon
wieder
sag'n
sie
That
you're
the
one
that's
strange
Dass
du
die
Seltsame
bist
'Cause
there
ain't
nothing
left
for
me
(slim
pickings)
Denn
da
ist
nichts
mehr
für
mich
(dürftige
Ausbeute)
Well
I'm
stuck
at
33
(slim
pickings)
Ja,
ich
steck
mit
33
(dürftige
Ausbeute)
Ain't
no
place
I
wanna
be
(slim
pickings)
Kein
Ort,
wo
ich
hinmöcht
(dürftige
Ausbeute)
Guess
I'll
have
to
wait
and
see
Schätz
ich
muss
abwart'n
und
seh'n
(Slim
pickings,
don't
want
no
slim
pickings)
(Dürftige
Ausbeute,
will
keine
dürftige
Ausbeute)
(Slim
pickings,
on
my
own,
slim
pickings)
(Dürftige
Ausbeute,
allein,
dürftige
Ausbeute)
(Slim
pickings,
don't
want
no
slim
pickings)
(Dürftige
Ausbeute,
will
keine
dürftige
Ausbeute)
Now
I've
opened
my
eyes
Jetzt
seh
ich
klar
And
I
realise
I
don't
need
another
guy
Und
merk:
Ich
brauch
keinen
Typ
That
I'll
stick
to
what
makes
me
tick
Ich
bleib
bei
dem,
was
mir
gefällt
With
my
own
friends
here
by
my
side
Mit
meinen
Freunden
an
meiner
Seit'
And
I'll
take
my
chance,
I'll
risk
the
dance
Ich
wage
es,
ich
riskier'
den
Tanz
Even
if
I'm
alone
Selbst
wenn
ich
allein
bin
I'll
still
be,
same
old
me
and
walking
happily
Ich
bleib
ich,
das
alte
Ich
und
geh
glücklich
Along
these
old
dusty
roads
Diese
staubigen
Straßen
entlang
'Cause
there
ain't
nothing
left
for
me
(slim
pickings)
Denn
da
ist
nichts
mehr
für
mich
(dürftige
Ausbeute)
Stuck
at
33
(slim
pickings)
Steck
fest
mit
33
(dürftige
Ausbeute)
Ain't
no
place
I
wanna
be
(slim
pickings)
Kein
Ort,
wo
ich
hinmöcht
(dürftige
Ausbeute)
Guess
I'll
have
to
wait
and
see
Schätz
ich
muss
abwart'n
und
seh'n
'Cause
there
ain't
nothing
left
for
me
Denn
da
ist
nichts
mehr
für
mich
Stuck
at
33
Steck
fest
mit
33
There
ain't
no
place
I
wanna
be
Kein
Ort,
wo
ich
hinmöcht
Guess
I'll
have
to
wait
and
see
Schätz
ich
muss
abwart'n
und
seh'n
If
there's
somebody
left
for
me
Ob
noch
jemand
da
ist
für
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Izo Fitzroy
Attention! Feel free to leave feedback.