Izumi Makura - 明日を待っている - translation of the lyrics into German

明日を待っている - Izumi Makuratranslation in German




明日を待っている
Ich warte auf morgen
菜箸でつつく 煮崩れた後の汁
Mit Stäbchen in der Suppe stochernd, alles zerkocht
なんもうまく行かないホリディ
Dieser Feiertag läuft einfach nicht nach Plan
みんなみんなほったらかして家出て
Haus verlassen, alles einfach hinter mir gelassen
何回振り返ったろう 見慣れた道
Wie oft drehte ich mich um auf diesem vertrauten Weg?
今日一日終わればまた私にいつもの日々
Wenn dieser Tag endet, kommt wieder die gleiche Routine
いいこと、悪いこと 数えてばかり
Immer nur zählend, was gut und schlecht ist
平気でいることだってあるのにね
Dabei gibt's auch Tage, wo alles egal scheint
錆びたフェンス 色のない花壇
Rostiger Zaun, farbloses Beet voller Fragen
いつからかな?
Wann fing das an?
まだ起こってもないことに苦しんだり
Vorausahnende Ängste plagen mich schon jetzt
こんな心でも分かるように
Sogar ein Herz wie dies muss Sinn erkennen
Take it easy 言い聞かせてる
Sag mir: Take it easy, bleib ganz ruhig
トラックが踏んでった水たまり
Lasterfahrzeug pflügt durch die Pfütze dort
傘差してたって濡れた足
Nasse Füße trotz Schirm in meiner Hand
そんなのも分かってきたから
Da ich diese Dinge endlich durchschaut hab
あまりこわくはない
Hab ich nicht mehr so viel Furcht vielleicht
諦めだろうが希望だろうが
Ob ich nun aufgeb' oder weiterhoff'
誰からどう見えようと
Egal, wer es wie bewertet auch
私にはただの「本当のこと」
Ist für mich die reine „Wahrheit“
(ひとつの本当のこと)
(die eine Wahrheit)
まだ着いてもないのに
Noch nicht angekommen schon
もう帰りたい電車の中
Will heim in diesem Zug
知らないとなりの人
Unbekannt der Mann am Fenster
みんなカーブ揺れて なんか笑えた
Alle wackeln in der Kurve, wir lachen komisch
いつまで、どこまで
Bis wann, bis wohin wohl?
そんなのから一歩出たところ
Es beginnt, wo solche Fragen enden
誰も読まないあとがきなら
Ist es ein Nachwort, das keiner liest
今をただ行くしかないから
Geh ich einfach durch den Moment jetzt
後悔したらどうしよう
Was, wenn die Reue mich quält?
それでも選択の連続で
Noch ist's Kette von Entschlüssen
でも終わりだけは選べない
Doch das Ende kann ich nicht wählen
ときめきの隙間 退屈に生きても
Zwischen Glücksmomenten - lebt man Langeweile
時計の針ばかり見ない
Ich starre nicht die Zeiger ständig an
私の心で息をする
Atme mit dem Herzschlag weiter
そうやって生きていくならばいっそ
Leb ich so mein Leben nur
深呼吸のスピードでいい
Dann im Rhythmus tiefer Atemzüge
明日を待っているよ
Ich warte auf morgen





Writer(s): 泉まくら


Attention! Feel free to leave feedback.