Izzy - The Last Rose Of Summer - translation of the lyrics into German

The Last Rose Of Summer - Izzytranslation in German




The Last Rose Of Summer
Die letzte Rose des Sommers
'Tis the last rose of summer,
Dies ist die letzte Rose des Sommers,
Left blooming alone,
Die allein blühend zurückblieb,
All her lovely companions
All ihre lieblichen Gefährtinnen
Are faded and gone.
Sind verwelkt und vergangen.
No flower of her kindred
Keine Blume ihrer Art,
No rosebud is nigh
Keine Rosenknospe ist nah,
To reflect back her blushes,
Um ihre Röte zurückzustrahlen,
Or give sigh for sigh.
Oder Seufzer um Seufzer zu erwidern.
I'll not leave thee, thou lone one,
Ich verlass' dich nicht, du Einsame,
To pine on the stern,
Um auf dem Stängel zu schmachten,
Since the lovely are sleeping,
Da die Lieblichen schlafen,
Go, sleep thou with them
Geh, schlaf auch du mit ihnen.
Thus kindly I'll scatter
So freundlich will ich zerstreuen
Thy leaves over the bed,
Deine Blätter über das Beet,
Where thy mates of the garden
Wo deine Gefährten des Gartens
Lie scentless and dead.
Duftlos und tot liegen.
So soon may I follow
So bald mag ich folgen,
When friendships decay;
Wenn Freundschaften zerfallen;
And from love's shining circle
Und aus dem leuchtenden Kreis der Liebe
The gems drop away
Die Juwelen entschwinden.
When true hearts lie wither'd
Wenn treue Herzen verwelkt liegen,
And fond ones are flown
Und die Liebsten entflohen sind,
Oh, who would inhabit
Oh, wer wollte bewohnen
This bleak world alone?
Diese öde Welt allein?






Attention! Feel free to leave feedback.