Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il terzo spritz
Der dritte Spritz
Magari
non
sono
più
quel
pugile
sul
ring
Vielleicht
bin
ich
nicht
mehr
der
Boxer
im
Ring
Certo
non
sono
più
quello
che
scopa
le
bitch
Sicher
bin
ich
nicht
mehr
der,
der
die
Bitches
vernascht
Sto
con
Greenpeace
e
con
le
ONG
Ich
bin
bei
Greenpeace
und
den
NGOs
Ma
non
rompermi
il
cazzo
dopo
il
terzo
spritz
Aber
nerv
mich
nicht
nach
dem
dritten
Spritz
(Dopo
il
terzo
spritz)
(Nach
dem
dritten
Spritz)
Non
volevo
uscire,
ma
mi
han
detto
Ich
wollte
nicht
rausgehen,
aber
sie
sagten
"Non
ti
preoccupare
è
solo
un
drink"
(cameriere
bis)
"Keine
Sorge,
es
ist
nur
ein
Drink"
(Kellner,
nochmal)
E
alle
quattro
sono
ancora
in
mezzo
Und
um
vier
bin
ich
immer
noch
umringt
Ai
ragazzini
vestiti
Supreme
(bella
zio,
sei
il
king)
Von
Kids
in
Supreme-Klamotten
(Cool,
Alter,
du
bist
der
King)
È
una
ruota
che
gira
e
che
va
Es
ist
ein
Rad,
das
sich
dreht
La
gente
parla
e
non
sa
Die
Leute
reden
und
wissen
nichts
Magari
non
sono
più
quel
pugile
sul
ring
Vielleicht
bin
ich
nicht
mehr
der
Boxer
im
Ring
Certo
non
sono
più
quello
che
scopa
le
bitch
Sicher
bin
ich
nicht
mehr
der,
der
die
Bitches
vernascht
Sto
con
Greenpeace
e
con
le
ONG
Ich
bin
bei
Greenpeace
und
den
NGOs
Ma
non
rompermi
il
cazzo
dopo
il
terzo
spritz
Aber
nerv
mich
nicht
nach
dem
dritten
Spritz
(Dopo
il
terzo
spritz,
dopo
il
terzo
spritz)
(Nach
dem
dritten
Spritz,
nach
dem
dritten
Spritz)
C'è
una
che
mi
abbraccia
e
poi
si
selfa
Da
ist
eine,
die
mich
umarmt
und
dann
selfiet
Mentre
pesta
il
piede
alla
mia
miss
(zio,
mi
followi?)
Während
sie
meiner
Dame
auf
den
Fuß
tritt
(Alter,
folgst
du
mir?)
Mi
bagna
la
spalla
con
l'ascella
Sie
macht
meine
Schulter
mit
Achselschweiß
nass
Poi
delusa
scrolla
sul
mio
feed
(Salmo
fa
più
click)
Dann
enttäuscht
scrollt
sie
durch
meinen
Feed
(Salmo
kriegt
mehr
Klicks)
Mi
sale
il
Joe
Pesci
di
Goodfellas
Ich
kriege
Joe
Pesci
aus
Goodfellas-Gefühl
Ma
non
serve
farsi
questo
film
(serve
un
altro
drink)
Aber
es
bringt
nichts,
den
Film
zu
spielen
(Brauch
noch
'nen
Drink)
Anche
se
mo'
va
di
moda
la
faccia
di
cazzo
Auch
wenn
jetzt
Arschgesicht
in
Mode
ist
Non
ho
atteggiamenti
da
piazza
di
spaccio
Ich
hab
nicht
die
Attitüde
vom
Drogenplatz
I
blogger
menosi
mi
credono
un
babbo
Die
aufgeblasenen
Blogger
halten
mich
für
einen
Trottel
Ma
non
li
ho
mai
visti
qua
sotto
al
mio
palco
Aber
hab
sie
nie
unter
meiner
Bühne
gesehen
Assieme
agli
zarri
che
fissano
i
biker,
che
ridono
dei
genitori
che
pregano
Bei
den
Dealern,
die
Biker
fixieren,
die
über
Eltern
lachen,
die
beten
Di
uscirne
vivi
coi
loro
bambini
che
sputano
sui
buttafuori
Dass
sie
lebend
rauskommen
mit
ihren
Kids,
die
auf
Türsteher
spucken
Ho
pianto
alla
televisione
commosso
da
suore,
così
questi
che
m'hanno
visto
Ich
hab
im
TV
vor
Rührung
geweint
wegen
Nonnen,
also
die,
die
mich
gesehen
haben
Non
sanno
un
Cristo
della
mia
passione
che
è
stata
pure
a
San
Vittore
Wissen
keinen
Scheiß
über
meine
Leidenschaft,
die
auch
in
San
Vittore
war
Non
faccio
il
prete
alla
Terence
Hill,
cambia
sfondo
come
il
green
screen
Ich
spiel
nicht
den
Priester
wie
Terence
Hill,
wechsel
Kulissen
wie
Green
Screens
Ma
non
c'è
mai
trucco
tipo
Maybelline,
se
voglio
io
ti
rubo
tutto
come
a
Medellìn
(ciao)
Aber
kein
Schminke
wie
Maybelline,
wenn
ich
will,
nehm
ich
alles
wie
in
Medellín
(ciao)
Ho
una
mira
infallibile,
sparo
e
colpisco
tipo
alla
PlayStation
con
Sniper
Elite
Ich
hab
unfassbare
Präzision,
schieß
und
treff
wie
bei
PlayStation
mit
Sniper
Elite
E
ne
ho
seppelliti
di
stronzi
che
dall'aldilà
ancora
tornano
a
chiedermi
il
feat
Und
hab
genug
Idioten
begraben,
die
aus
dem
Jenseits
zurückkommen
und
nach
Features
fragen
Pischello
vuoi
essere
hardcore?
Un
dio
come
Thor?
Per
te
sarò
Ragnarok
Kleiner,
willst
du
hardcore
sein?
Ein
Gott
wie
Thor?
Für
dich
bin
ich
Ragnarök
Non
rompere
il
cazzo
dei
vecchi,
non
sai
che
più
invecchi
e
meno
pesante
è
l'ergastolo?
Hör
auf,
den
Alten
auf
den
Sack
zu
gehen,
weißt
du
nicht,
je
älter,
desto
leichter
die
Lebensstrafe?
(Quindi
un
altro
spritz)
(Also
noch
'n
Spritz)
Magari
non
sono
più
quel
pugile
sul
ring
Vielleicht
bin
ich
nicht
mehr
der
Boxer
im
Ring
Certo
non
sono
più
quello
che
scopa
le
bitch
Sicher
bin
ich
nicht
mehr
der,
der
die
Bitches
vernascht
Sto
con
Greenpeace
e
con
le
ONG
Ich
bin
bei
Greenpeace
und
den
NGOs
Ma
non
rompermi
il
cazzo
dopo
il
terzo
spritz
Aber
nerv
mich
nicht
nach
dem
dritten
Spritz
Sto
con
Greenpeace
e
con
le
ONG
Ich
bin
bei
Greenpeace
und
den
NGOs
Ma
non
rompermi
il
cazzo
dopo
il
terzo
spritz
Aber
nerv
mich
nicht
nach
dem
dritten
Spritz
(Dopo
il
terzo
spritz)
(Nach
dem
dritten
Spritz)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
SurreAle
date of release
27-08-2021
Attention! Feel free to leave feedback.