Lyrics and translation J-Ax - La tangenziale (with Elio)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La tangenziale (with Elio)
Окольцованная дорога (с Элио)
eccovi
ancora
lì,
tutti
in
ferie
in
massa,
Вот
вы
снова
здесь,
все
толпой
в
отпуск,
se
non
stai
in
coda,
qui
per
noi
non
è
vacanza.
если
не
стоишь
в
пробке,
милая,
для
нас
это
не
каникулы.
Caccia
al
VIP,
scatta
un
"click",
mentre
passa
in
barca.
Охота
на
VIP-персон,
щелчок
камеры,
пока
они
проплывают
на
яхте.
Stretti
dalla
crisi
in
un
centimetro
di
sabbia.
Зажатые
кризисом
на
сантиметре
песка.
Che
palle
andare
al
mare...
Как
же
достало
ездить
на
море...
in
Salento
coi
milanesi
che
invadono
la
spiaggia.
в
Саленто
с
миланцами,
которые
заполонили
пляж.
Nemmeno
ci
puoi
nuotare...
Даже
не
поплаваешь...
i
bambini
sul
bagnasciuga
nell'acqua
calda
e
gialla.
дети
на
берегу
в
теплой
желтой
воде.
C'è
un
mostro
dentro
al
lago...
В
озере
есть
чудовище...
anche
meglio
di
Loch
Ness,
passa
Clooney
col
chopper.
даже
лучше,
чем
Лох-Несское,
Клуни
пролетает
на
вертолете.
Un
mutuo
per
un
gelato
sudato...
Ипотека
ради
потного
мороженого...
e
allora
vedi
che
noi...
и
тогда
ты
видишь,
что
мы...
Blocchiamo
la
tangenziale,
Блокируем
кольцевую,
nessuno
si
farà
male.
никто
не
пострадает.
Al
posto
del
casello,
Вместо
пункта
оплаты,
una
piscina
comunale.
городской
бассейн.
Blocchiamo
la
tangenziale...
Блокируем
кольцевую...
Ci
si
scorda
facile
dei
vecchi
tormentoni,
Легко
забываются
старые
хиты,
aserejé
de
ja
e
quelli
dei
forconi.
aserejé
de
ja
и
те,
что
про
вилы.
Invece
sembra
che,
forse
qui,
per
andare
avanti,
А
кажется,
что,
возможно,
здесь,
чтобы
двигаться
дальше,
serva
un
movimento
dove
stanno
fermi
in
tanti.
нужно
движение,
где
многие
стоят
на
месте.
Che
palle
la
montagna...
Как
же
достали
горы...
non
c'è
più
uno
stambecco,
invece
ti
becchi
tanta
Finanza.
больше
нет
ни
одного
горного
козла,
зато
нарвешься
на
кучу
Финансовой
гвардии.
Ti
sparano
la
neve
finta...
Обстреливают
искусственным
снегом...
a
Natale
piumino
e
sciarpa,
con
sto
sole
che
spacca.
на
Рождество
пуховик
и
шарф,
а
солнце
шпарит.
Se
andiamo
su
in
collina...
Если
поедем
на
холмы...
non
si
trova
una
vacca,
non
c'è
manco
una
tacca.
не
найдешь
ни
одной
коровы,
нет
даже
и
следа.
E
mi
monta
la
rabbia,
mi
sa
che
qua
facciamo
prima...
И
меня
охватывает
злость,
мне
кажется,
что
здесь
мы
сделаем
это
быстрее...
...molto
prima,
se:
...намного
быстрее,
если:
Blocchiamo
la
tangenziale,
Блокируем
кольцевую,
qualcosa
per
il
sociale.
что-то
для
общества.
Facciamo
il
movimento
Создадим
движение
dello
sconforto
generale.
всеобщего
уныния.
Blocchiamo
la
tangenziale...
Блокируем
кольцевую...
Io
vorrei
portarti
via
amore
ma
non
posso,
Я
хотел
бы
увезти
тебя,
любимая,
но
не
могу,
benzinai
in
sciopero,
trattativa
in
corso.
заправщики
бастуют,
переговоры
в
процессе.
Alta
velocità,
ma
il
binario
è
rotto
Высокая
скорость,
но
рельсы
сломаны,
e
col
posto
low
cost
scordati
il
rimborso.
а
с
билетом
лоукостера
забудь
о
возврате
денег.
Stai
alle
cinque
terre,
non
mi
dare
cinque
stelle
Ты
на
Чинкве-Терре,
не
давай
мне
пять
звезд,
io
ne
ho
sette
come
Ken,
blocco
il
tuo
weekend.???
un
attimo
con
l'esercito,
la
TV
e
la
cover
band,
у
меня
их
семь,
как
у
Кена,
я
блокирую
твои
выходные.???
Секундочку,
с
армией,
телевидением
и
кавер-группой,
mettere
su
la
versione
volemoce
bene
di
piazza
Tienanmen.
устроить
версию
"мы
любим
друг
друга"
площади
Тяньаньмэнь.
Blocchiamo
la
tangenziale,
Блокируем
кольцевую,
nessuno
si
farà
male.
никто
не
пострадает.
Al
posto
del
casello
Вместо
пункта
оплаты,
una
piscina
comunale.
городской
бассейн.
Blocchiamo
la
tangenziale...
Блокируем
кольцевую...
Se
vuoi
unirti
a
noi,
resta
fermo
dove
stai
e
grida:
Если
хочешь
присоединиться
к
нам,
оставайся
там,
где
ты
есть,
и
кричи:
Blocchiamo
la
tangenziale,
Блокируем
кольцевую,
e
twittiamo
live,
#protestiamoconilikes
и
твитим
в
прямом
эфире,
#протестуемславами
Qualcosa
per
il
sociale,
Что-то
для
общества,
con
il
merchandising
fin
dentro
ai
bagagliai,
evviva.
с
мерчем
аж
до
багажников,
ура.
Facciamo
il
movimento,
dello
sconforto
generale.
Создадим
движение
всеобщего
уныния.
Blocchiamo
la
tangenziale...
Блокируем
кольцевую...
Blocchiamola!
Blocchiamola!
Блокируем!
Блокируем!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): g. pellino
Attention! Feel free to leave feedback.