J-AX feat. Luca Di Stefano & Annalisa - Supercalifragili (feat. Annalisa) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation J-AX feat. Luca Di Stefano & Annalisa - Supercalifragili (feat. Annalisa)




Supercalifragili (feat. Annalisa)
Supercalifragilistic (feat. Annalisa)
J-Ax
J-Ax
Ti racconto la mia storia, attenta fa paura
I'll tell you my story, be careful, it's scary
È un frontale a 180 senza la cintura
It's a 180-degree head-on collision without a seatbelt
Non c'è niente da tagliare, ve la lascio pura
There's nothing to cut, I'll tell you in its raw form
Tutta natura, sono schiaffi con la verdura
All natural, it's slaps with vegetables
Mal di testa e OKI, giorni buoni pochi
Headaches and OKIs, not many good days
Non cambiava il vento, non m'ha mai convinto Mary Poppins
The wind was never changing, Mary Poppins never convinced me
Felicità in pillola, la gente ci crede
Happiness in a pill, people believe it
Basta un poco di zucchero e muori di diabete
Just a little bit of sugar and you'll get diabetes
In crociera sul Titanic, la carriera in alto mare
On a cruise on the Titanic, a sinking career
Però mi godevo il viaggio fumando sulle panchine
But I enjoyed the journey, smoking on the benches
Ero al verde tipo maglia della Nazionale
I was in the green like the National Team jersey
Ma sapevo che il mio dramma avrebbe avuto un lieto fine
But I knew my drama would have a happy ending
Da zero dall'inizio
From zero at the beginning
Nel cielo era già scritto che
It was already written in the sky that
Dopo aver visto tutto nero
After seeing everything black
Sopra di me l'arcobaleno
A rainbow above me
E se siamo forti e fragili
And if we are strong and fragile
Non ci spaventa essere
It doesn't scare us to be
Supercalifragili
Supercalifragilistic
Supercalifragili
Supercalifragilistic
Ho la provincia e la città, sono l'eroe dei due mondi
I have the province and the city, I'm the hero of two worlds
Qui ci sono zombie che sbranano vivi i sogni
Here there are zombies that devour dreams alive
Lo so perché scrivevo a mamma di mandarmi i soldi
I know because I wrote to Mom to send me money
E per mio padre io non ho un lavoro vero, ma soltanto un hobby
And for my father I don't have a real job, but only a hobby
A casa poco spazio
Little space at home
Ma sono fiero di non aver fatto "Odissea nello spaccio"
But I'm proud of not having done "Space Odyssey in dealing"
Diventato grande mangiando panini al sacco
Grown up eating sandwiches in a bag
Campione di salto del pasto, tipo Super Mario da Cracco
Skipping meals champion, like Super Mario at Cracco's
Da zero dall'inizio
From zero at the beginning
Nel cielo era già scritto che
It was already written in the sky that
Dopo aver visto tutto nero
After seeing everything black
Sopra di me l'arcobaleno
A rainbow above me
E se siamo forti e fragili
And if we are strong and fragile
Non ci spaventa essere
It doesn't scare us to be
Supercalifragili
Supercalifragilistic
Supercalifragili
Supercalifragilistic
Supercalifragili
Supercalifragilistic
Supercalifragili
Supercalifragilistic
Siamo forti e fragili
We are strong and fragile
A schivare i colpi, agili
Dodging blows, agile
Perché poi le cose facili non sanno di molto
Because then easy things aren't worth much
E comunque te la immagini
And anyway you imagine it
Una vita senza ostacoli
A life without obstacles
Come un foglio senza margini, io e te
Like a sheet of paper without margins, you and me
Supercalifragili
Supercalifragilistic
Supercalifragili
Supercalifragilistic
Supercalifragili
Supercalifragilistic
Supercalifragili
Supercalifragilistic
Supercalifragili
Supercalifragilistic





Writer(s): Federica Abbate, Ketra, Takagi


Attention! Feel free to leave feedback.