Lyrics and translation J Alvarez & Genio - Soportarme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensaron
que
yo
no
iba
a
hacer
dinero
Думали,
что
я
не
заработаю
денег,
Porque
la
calle
fue
mi
universidad
Потому
что
улица
была
моим
университетом.
Que
me
digan
bandolero
Пусть
называют
меня
бандитом,
Me
puse
pa′l
dinero
y
no
hay
necesidad
Я
пошел
за
деньгами,
и
теперь
нет
нужды
ни
в
чем.
Tengo
to'o
lo
que
soñé
У
меня
есть
все,
о
чем
мечтал.
Ahora
me
quieren
las
que
no
me
querían
Теперь
меня
хотят
те,
кто
раньше
не
хотел.
Si
por
envidia
te
alejaste
Если
ты
ушла
из-за
зависти,
No
digas
que
cambié
Не
говори,
что
я
изменился.
Es
que
aprendí
a
no
conformarme
Просто
я
научился
не
довольствоваться
малым.
Me
odian,
tienen
que
soportarme
Они
ненавидят
меня,
им
придется
терпеть
меня.
Lo
que
tengo
no
fue
sin
querer
То,
что
у
меня
есть,
я
получил
не
просто
так.
No
me
dejo
joder
Я
не
позволю
себя
доставать.
Manito
por
la
orilla,
el
dinero
es
mi
poder
Братан,
по
краю,
деньги
— моя
сила.
Aprendí
a
no
conformarme
Я
научился
не
довольствоваться
малым.
Me
odian,
tienen
que
soportarme
Они
ненавидят
меня,
им
придется
терпеть
меня.
No
es
que
me
quiera
crecer
Не
то,
чтобы
я
хотел
зазнаваться,
Pues
cómo
te
hago
entender
Но
как
тебе
объяснить?
No
te
equivoques
que
te
puedes
caer
Не
ошибайся,
детка,
можешь
упасть.
Nunca
me
voy
conformar
vivo,
bien
y
todo
legal
Я
никогда
не
буду
довольствоваться
малым,
живу
хорошо
и
все
законно.
Yo
aprendí
a
bucear
debajo
del
agua
y
sin
respirar
Я
научился
нырять
под
воду
и
не
дышать.
Y
tengo
miles
en
el
pote,
millones
por
llegar
И
у
меня
тысячи
в
банке,
миллионы
на
подходе.
No
venga
a
frontear
pa′
acá
que
yo
nunca
me
vo'
a
dejar.
Не
пытайся
выпендриваться
передо
мной,
я
никогда
не
сдамся.
No
te
duermas
con
el
artista
Не
спи
с
артистом,
Yo
conozco
la
pista
Я
знаю
сцену,
Y
tengo
panas
que
si
se
montan
sientes
el
exorcista
И
у
меня
есть
братья,
которые,
если
влезут,
ты
почувствуешь
экзорциста.
Pero
wow,
tranqui
que
aquí
no
estamos
en
ese
flow
Но
wow,
спокойно,
мы
здесь
не
в
таком
настроении.
Estamos
pa'
la
pasta
verde,
estamos
lejos,
deja
el
show
Мы
за
зеленые,
мы
далеко,
оставь
шоу.
Calentón,
lo
tuyo
es
sólo
llamar
la
atención
Горячая
головка,
ты
только
и
хочешь
привлечь
внимание.
A
trilis
como
tú
lo
que
hay
que
hacerle
es
darle
bicho
Таким
болтунам,
как
ты,
нужно
просто
дать
по
рогам.
Ustedes
no
son
progreso,
no
me
aumentan
el
ingreso
Вы
не
прогресс,
вы
не
увеличиваете
мой
доход.
Yo
salgo
pa′
la
pista
sin
temor,
pero
siempre
rezo
Я
выхожу
на
сцену
без
страха,
но
всегда
молюсь.
El
padre
nuestro
que
está
en
el
cielo
siempre
me
protege
Отче
наш,
сущий
на
небесах,
всегда
защищает
меня
De
la
envidia
y
de
la
fleje
От
зависти
и
от
пуль.
Si
no
es
puro
no
lo
dejes
que
se
acerque
Если
это
не
чистое,
не
позволяй
этому
приближаться.
Manito
yo
soy
hijo
de
un
rey,
siempre
real
nunca
fake
Братан,
я
сын
короля,
всегда
настоящий,
никогда
не
фальшивый.
Cuando
quiera
le
doy
play
Когда
захочу,
нажму
play.
Es
que
aprendí
a
no
conformarme
Просто
я
научился
не
довольствоваться
малым.
Me
odian,
tienen
que
soportarme
Они
ненавидят
меня,
им
придется
терпеть
меня.
Lo
que
tengo
no
fue
sin
querer
То,
что
у
меня
есть,
я
получил
не
просто
так.
No
me
dejo
joder
Я
не
позволю
себя
доставать.
Manito
por
la
orilla,
el
dinero
es
mi
poder
Братан,
по
краю,
деньги
— моя
сила.
Aprendí
a
no
conformarme
Я
научился
не
довольствоваться
малым.
Me
odian,
tienen
que
soportarme
Они
ненавидят
меня,
им
придется
терпеть
меня.
No
es
que
me
quiera
crecer
Не
то,
чтобы
я
хотел
зазнаваться,
Pues
cómo
te
hago
entender
Но
как
тебе
объяснить?
No
te
equivoques
que
te
puedes
caer
Не
ошибайся,
детка,
можешь
упасть.
Son
500
rimas
en
un
papel
500
рифм
на
бумаге,
Desde
Puertorro
hasta
la
O
От
Пуэрто-Рико
до
Оушена,
Desde
Dini
hasta
el
Torre
Eiffel
От
Дини
до
Эйфелевой
башни.
Tengo
el
lápiz
preparado
У
меня
карандаш
готов,
No
ronquen
de
componer
Не
хвастайтесь
сочинительством.
Hay
lugares
donde
no
han
sido
caminos
que
recorrer
Есть
места,
где
вы
не
были,
пути,
которые
нужно
пройти.
Soy
un
ejemplo
a
seguir,
pero
no
paro
de
aprender
Я
пример
для
подражания,
но
я
не
перестаю
учиться.
Una
forty
que
ni
uso
Сороковой
калибр,
которым
я
даже
не
пользуюсь,
Pero
no
la
quiero
vender
Но
я
не
хочу
его
продавать.
Tengo
cinco
panas
fieles,
los
demás
se
dejan
ver
У
меня
пять
верных
друзей,
остальные
просто
появляются.
Un
flow
tan
hijo
de
puta
que
todos
quieren
tener
Такой
охренительный
флоу,
что
все
хотят
его
иметь.
Yo
tengo
buen
corazón,
pero
más
de
él
me
da
placer,
У
меня
доброе
сердце,
но
больше
него
мне
доставляет
удовольствие,
Yo
no
fumo
pero
es
que
finu
tiene
que
prender
Я
не
курю,
но
травка
должна
гореть,
Y
es
que
el
humo
me
transporta
a
flotar
a
otro
nivel
И
этот
дым
переносит
меня
на
другой
уровень.
El
intelecto
y
el
dialecto
que
no
pueden
comprender
Интеллект
и
диалект,
который
вы
не
можете
понять.
Bronco
de
ser
el
más
duro
y
no
se
atreven
a
contender
Я
привык
быть
самым
крутым,
и
вы
не
смеете
состязаться.
Dicen
que
me
dan
knockout
y
no
se
la
quieren
poner
Говорят,
что
нокаутируют
меня,
но
не
хотят
связываться.
Se
lo
que
es
estar
abajo
Я
знаю,
что
такое
быть
внизу,
Papá
Dios
me
hizo
crecer,
abajo
me
pisotearon
Господь
Бог
помог
мне
вырасти,
внизу
меня
топтали,
Ahora
abuso
del
poder
Теперь
я
злоупотребляю
властью.
Es
que
aprendí
a
no
conformarme
Просто
я
научился
не
довольствоваться
малым.
Me
odian,
tienen
que
soportarme
Они
ненавидят
меня,
им
придется
терпеть
меня.
Lo
que
tengo
no
fue
sin
querer
То,
что
у
меня
есть,
я
получил
не
просто
так.
No
me
dejo
joder
Я
не
позволю
себя
доставать.
Manito
por
la
orilla,
el
dinero
es
mi
poder
Братан,
по
краю,
деньги
— моя
сила.
Aprendí
a
no
conformarme
Я
научился
не
довольствоваться
малым.
Me
odian,
tienen
que
soportarme
Они
ненавидят
меня,
им
придется
терпеть
меня.
No
es
que
me
quiera
crecer
Не
то,
чтобы
я
хотел
зазнаваться,
Pues
cómo
te
hago
entender
Но
как
тебе
объяснить?
No
te
equivoques
que
te
puedes
caer
Не
ошибайся,
детка,
можешь
упасть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown Writer, Joel I. Vazquez Reyes, Jaime Cosculluela
Attention! Feel free to leave feedback.