Lyrics and translation J Alvarez feat. Miky Woodz, Darell & Darkiel - Que Ironía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Han
pasado
varios
días
Several
days
have
passed
Desde
la
última
vez
que
te
hice
mía
Since
the
last
time
I
made
you
mine
Pero
mira
que
ironía
But
look
at
the
irony
Ahora
me
vienes
con
psicología
Now
you
come
to
me
with
psychology
Si
cuando
estás
sola,
tú
me
buscas
When
you're
alone,
you
seek
me
out
¿Por
qué
ahora
me
vienes
con
ese
cuento?
Why
do
you
come
with
that
story
now?
Cuando
te
meto,
a
ti
te
gusta
When
I'm
inside
you,
you
like
it
No
sé
porque
vienes
con
ese
cuento
I
don't
know
why
you
come
with
that
story
Cuando
estás
sola,
tú
me
buscas
When
you're
alone,
you
seek
me
out
¿Por
qué
ahora
me
vienes
con
ese
cuento?
Why
do
you
come
with
that
story
now?
Si
cuando
te
meto,
a
ti
te
gusta
If
when
I'm
inside
you,
you
like
it
No
sé
porque
vienes
con
ese
cuento
I
don't
know
why
you
come
with
that
story
Ahora
vienes
con
cuentos
Now
you
come
with
stories
Me
mientes,
pero
sé
que
siempre
estoy
dentro
de
tus
pensamientos
You
lie
to
me,
but
I
know
I'm
always
in
your
thoughts
Y
que
te
cuesta
aceptar
que
de
to's
soy
el
que
te
caliento
And
that
it's
hard
for
you
to
accept
that
I'm
the
one
who
gets
you
hot
No
sé
porque
eres
tú
así,
sé
como
yo,
que
yo
nunca
aparento
I
don't
know
why
you're
like
this,
be
like
me,
I
never
pretend
Si
estoy
bellaco,
te
llamo
porque
yo
no
miento
If
I'm
feeling
naughty,
I
call
you
because
I
don't
lie
Si
quieres
fornicar
If
you
want
to
fornicate
No
lo
dudes,
me
puedes
llamar
Don't
hesitate,
you
can
call
me
No
te
vo'a
pichar
I
won't
pressure
you
Te
gusto,
no
puedes
negar,
dime
que
te
cuesta
ser
real
You
like
me,
you
can't
deny
it,
tell
me
what's
so
hard
about
being
real
Por
decir
"no",
no
me
vo'a
enchuletiar
Saying
"no"
won't
make
me
sulk
Sé
que
no
me
hablas
claro
pero
es
pa'
que
no
piense
mal
(no)
I
know
you're
not
being
clear
with
me,
but
it's
so
I
don't
think
badly
(no)
Al
contrario,
eso
es
lo
que
quisiera
escuchar
On
the
contrary,
that's
what
I'd
like
to
hear
Pa
en
tu
raza
esta
culo
mi
bicho
enchufar
To
plug
my
dick
into
your
race
¿A
dónde
tú
piensas
llegar?
(yeah)
Where
do
you
think
you're
going?
(yeah)
Pero
no
me
dañes
el
mood
But
don't
ruin
my
mood
Porque
tú
ere'
una
bicha
y
yo
un
piketu
Because
you're
a
bitch
and
I'm
a
player
Le
escribo
al
DM,
"baby
girl,
dame
luz"
(hold
up)
I
write
to
your
DM,
"baby
girl,
give
me
some
light"
(hold
up)
Sin
psicología,
si
no
va'
a
chichar
No
psychology,
if
you're
not
going
to
fuck
Habla
claro
que
tengo
otras
putas
nueva'
en
el
menú
(I'm
done)
Speak
clearly,
I
have
other
new
bitches
on
the
menu
(I'm
done)
Siempre
con
el
mismo
cuento
mezclando
sexo
con
sentimiento
Always
with
the
same
story,
mixing
sex
with
feelings
A
la
vez
que
yo
te
llamo,
le
dices
al
pana
que
te
dé
un
momento
At
the
same
time
that
I
call
you,
you
tell
your
guy
to
give
you
a
moment
"Hello,
mami
chula"
contesto,
dime
si
estás
con
tu
hombre
perfecto
"Hello,
pretty
mommy"
I
answer,
tell
me
if
you're
with
your
perfect
man
Que
hoy
quiero
hacerte
aquello
con
esto,
cuatro
nalga's
y
tú
sabes
el
resto
That
today
I
want
to
do
that
to
you
with
this,
four
asses
and
you
know
the
rest
La
cosa
es
que
cuando
me
llamas,
no
importa
la
hora,
yo
estoy
disponible
The
thing
is
that
when
you
call
me,
no
matter
the
time,
I'm
available
Mi
nena,
mi
dulce
villana,
te
juro,
mi
pana,
que
es
incorregible
My
girl,
my
sweet
villain,
I
swear,
my
friend,
she's
incorrigible
La
única
forma
de
hacerlo
es
cuando
yo
le
aplico
el
combustible
The
only
way
to
do
it
is
when
I
apply
the
fuel
Ahí
la
cabrona
se
prende,
y
al
igual
que
yo,
se
vuelve
indestructible
Then
the
bitch
turns
on,
and
like
me,
becomes
indestructible
Cuando
está
sola
me
busca
When
she's
alone,
she
looks
for
me
Cuando
está
contigo
pichea
When
she's
with
you,
she
pitches
A
mí
no
me
va
a
olvidar
nunca
She
will
never
forget
me
Yo
no
soy
otro
que
la
pasea
I'm
not
just
another
guy
who
takes
her
for
a
walk
Soy
lo
más
duro,
pregunta
y
chequea
I'm
the
hardest,
ask
and
check
Seguro
en
sus
ojos,
puede
que
vea'
Surely
in
her
eyes,
she
might
see
Que
la
dejé
loca
y
sin
idea
That
I
left
her
crazy
and
clueless
A
esa
maldita
que
bendita
sea
That
damn
woman,
may
she
be
blessed
Cuando
estás
sola,
tú
me
buscas
When
you're
alone,
you
seek
me
out
¿Por
qué
ahora
me
vienes
con
ese
cuento?
Why
do
you
come
with
that
story
now?
Cuando
te
meto,
a
ti
te
gusta
When
I'm
inside
you,
you
like
it
No
sé
porque
vienes
con
ese
cuento
I
don't
know
why
you
come
with
that
story
Cuando
estás
sola,
tú
me
buscas
When
you're
alone,
you
seek
me
out
¿Por
qué
ahora
me
vienes
con
ese
cuento?
Why
do
you
come
with
that
story
now?
Si
cuando
te
meto,
a
ti
te
gusta
If
when
I'm
inside
you,
you
like
it
No
sé
porque
vienes
con
ese
cuento
I
don't
know
why
you
come
with
that
story
Lo
más
que
me
gusta
'e
ti
es
que
por
más
que
te
haces,
siempre
quieres
tabla
What
I
like
most
about
you
is
that
no
matter
how
much
you
pretend,
you
always
want
it
rough
Tú
casi
ni
habla'
pero
si
no
te
lo
meto,
tú
siempre
te
endiablas
You
barely
speak,
but
if
I
don't
put
it
in
you,
you
always
get
pissed
off
Ya
se
ha
convertido
en
un
vicio
It's
become
a
vice
Que
fumemos
y
a
la
bellaquera
demo'
inicio
That
we
smoke
and
start
the
fun
Baby,
marca
el
último
piso
Baby,
mark
the
top
floor
Que
vo'a
hacerte
lo
que
ese
hiju
'e
puta
no
hizo
That
I'm
going
to
do
to
you
what
that
son
of
a
bitch
didn't
do
Entra
al
cuarto
y
apaga
la
luz
que
yo
quiero
sentirme
así
como
tú
Come
into
the
room
and
turn
off
the
light,
I
want
to
feel
like
you
do
¿Qué
tú
crees
si
nos
unimo'
el
mood?
What
do
you
think
if
we
unite
the
mood?
Los
dos
bellacos,
bebesita,
esa
es
la
actitud
Both
of
us
naughty,
baby,
that's
the
attitude
Un
lugar
donde
estemos
yo
y
tú
A
place
where
it's
just
you
and
me
Me
pide'
que
te
cante
los
tema'
en
YouTube
You
ask
me
to
sing
you
the
songs
on
YouTube
Casi
siempre
quedamos,
que
vamos
a
estar
full
We
almost
always
agree
that
we're
going
to
be
full
Y
después
que
lo
hacemos,
pichamo'
y
nos
quedamos
cool
And
after
we
do
it,
we
chill
and
stay
cool
Que
ya
se
nos
hizo
rutina
It's
already
become
a
routine
for
us
Quitarte
la
ropa
y
trepárteme
encima
Taking
off
your
clothes
and
climbing
on
top
of
me
Siempre
que
prendemos,
corre
la
martina
Whenever
we
light
up,
the
Martina
runs
Siempre
nos
guardamos,
bebesita,
depende
'el
clima
We
always
save
ourselves,
baby,
depending
on
the
weather
Textea
y
pa'
tras
le
texteo
You
text
and
I
text
back
Me
manda
un
video
'e
ella
dándose
de'o
She
sends
me
a
video
of
her
touching
herself
Se
pone
pa'
la
vuelta
pa'
ver
si
la
veo
She
gets
around
to
see
if
I
see
her
Le
hala
a
mi
bicho
por
eso
nunca
le
picheo
She
pulls
on
my
dick,
that's
why
I
never
ignore
her
Me
forma
una
pelea
en
Instagram
ni
que
pa'
que
yo
la
vea
She
starts
a
fight
with
me
on
Instagram,
just
so
I
can
see
her
Me
dice
que
le
tire
unos
cuento',
y
yo
number
one
como
Correa
She
tells
me
to
throw
her
some
stories,
and
I'm
number
one
like
Correa
A
veces
le
picheo
y
me
monta
la
presión
con
tanto
gardeo
Sometimes
I
ignore
her
and
she
puts
pressure
on
me
with
so
much
nagging
Dice
que
va
a
llegar
al
estudio
jodiendo
conmigo,
pero
no
le
creo
She
says
she's
going
to
come
to
the
studio
messing
with
me,
but
I
don't
believe
her
Mami,
déjate
'e
cuento
y
baja
pa'
aca
que
tengo
tres
porciento
Mommy,
stop
with
the
stories
and
come
down
here,
I
have
three
percent
left
No
vengas
con
historia
que
yo
te
rompí
ese
Victoria
encima
del
asiento
Don't
come
with
stories
that
I
broke
that
Victoria
on
top
of
the
seat
Baby,
te
acuerdas,
ahora
dices
que
no
ni
que
pa'
que
me
muerda
Baby,
you
remember,
now
you
say
no,
just
so
I
can
bite
you
Ven
y
bájame
la
bellaquera
como
los
kilos
los
bajaba
Griselda
Come
and
bring
me
down
the
naughtiness
like
Griselda
used
to
bring
down
the
kilos
Estoy
esperando
tu
llamada
I'm
waiting
for
your
call
Si
estás
sola,
tú
solo
llama
If
you're
alone,
just
call
Faltan
par
de
horas
y
estás
desesperada
A
couple
of
hours
left
and
you're
desperate
No,
no
te
hagas
la
loca
No,
don't
play
dumb
Si
cuando
estás
sola,
tú
me
buscas
When
you're
alone,
you
seek
me
out
¿Por
qué
ahora
me
vienes
con
ese
cuento?
Why
do
you
come
with
that
story
now?
Cuando
te
meto,
a
ti
te
gusta
When
I'm
inside
you,
you
like
it
No
sé
porque
vienes
con
ese
cuento
I
don't
know
why
you
come
with
that
story
Cuando
estás
sola,
tú
me
buscas
When
you're
alone,
you
seek
me
out
¿Por
qué
ahora
me
vienes
con
ese
cuento?
Why
do
you
come
with
that
story
now?
Si
cuando
te
meto,
a
ti
te
gusta
If
when
I'm
inside
you,
you
like
it
No
sé
porque
vienes
con
ese
cuento
I
don't
know
why
you
come
with
that
story
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.