J-Ax con Neffa - La tangenziale - Live @ Blue Note - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation J-Ax con Neffa - La tangenziale - Live @ Blue Note




La tangenziale - Live @ Blue Note
Окружная дорога - Live @ Blue Note
...eccovi ancora lì, tutti in ferie in massa
...вот вы опять здесь, все толпой в отпуск
se non stai in coda, qui per noi non è vacanza.
если не стоишь в пробке, то для нас это не каникулы, милая.
Caccia al VIP, scatta un "click", mentre passa in barca.
Охота на VIP, щелчок "клик", пока он проплывает на яхте.
Stretti dalla crisi in un centimetro di sabbia.
Зажатые кризисом на сантиметре песка.
Che palle andare al mare...
Как же надоело ехать на море...
in Salento coi milanesi che invadono la spiaggia.
в Саленто с миланцами, которые заполонили пляж.
Nemmeno ci puoi nuotare...
Даже не поплаваешь...
i bambini sul bagnasciuga nell'acqua calda e gialla.
дети на берегу в теплой желтой воде.
C'è un mostro dentro al lago...
В озере есть чудовище...
anche meglio di Loch Ness, passa Clooney col chopper.
даже лучше, чем Лох-несское, Клуни пролетает на вертолете.
Un mutuo per un gelato sudato...
Ипотека ради потного мороженого...
e allora vedi che noi...
и тогда ты видишь, что мы...
Blocchiamo la tangenziale
Перекрываем окружную дорогу
nessuno si farà male.
никто не пострадает.
Al posto del casello
Вместо пункта оплаты
una piscina comunale.
городской бассейн.
Blocchiamo la tangenziale...
Перекрываем окружную дорогу...
Ci si scorda facile dei vecchi tormentoni
Легко забываются старые хиты
aserejé de ja e quelli dei forconi.
aserejé de ja и те, что про вилы.
Invece sembra che, forse qui, per andare avanti
А похоже, что, может быть, здесь, чтобы двигаться дальше
serva un movimento dove stanno fermi in tanti.
нужно движение, где многие стоят на месте.
Che palle la montagna...
Как же надоели горы, дорогая...
non c'è più uno stambecco, invece ti becchi tanta Finanza.
больше нет ни одного горного козла, зато нарвешься на кучу финансовой полиции.
Ti sparano la neve finta...
Стреляют искусственным снегом...
a Natale piumino e sciarpa, con sto sole che spacca.
на Рождество пуховик и шарф, а солнце шпарит.
Se andiamo su in collina...
Если мы поедем на холмы...
non si trova una vacca, non c'è manco una tacca.
не найдешь ни одной коровы, нет даже связи.
E mi monta la rabbia, mi sa che qua facciamo prima...
И меня охватывает злость, мне кажется, что здесь мы сделаем быстрее...
...molto prima, se:
...намного быстрее, если:
Blocchiamo la tangenziale
Перекроем окружную дорогу
qualcosa per il sociale.
что-то для общества.
Facciamo il movimento
Сделаем движение
dello sconforto generale.
всеобщего уныния.
Blocchiamo la tangenziale...
Перекрываем окружную дорогу...
Io vorrei portarti via amore ma non posso
Я хотел бы увезти тебя, любовь моя, но не могу
benzinai in sciopero, trattativa in corso.
заправщики бастуют, переговоры в процессе.
Alta velocità, ma il binario è rotto
Высокая скорость, но рельсы сломаны
e col posto low cost scordati il rimborso.
и с билетом лоукост забудь о возврате денег.
Stai alle cinque terre, non mi dare cinque stelle
Ты на пяти землях, не давай мне пять звезд
io ne ho sette come Ken, blocco il tuo weekend, tanto qui è un attimo con l'esercito, la TV
у меня их семь, как у Кена, блокирую твой уик-энд, ведь здесь это легко, с армией, телевидением
e la cover band
и кавер-группой
mettere su la versione volevo sapere di piazza Tienanmen.
состряпать версию "volevo sapere" про площадь Тяньаньмэнь.
Blocchiamo la tangenziale
Перекрываем окружную дорогу
nessuno si farà male.
никто не пострадает.
Al posto del casello
Вместо пункта оплаты
una piscina comunale.
городской бассейн.
Blocchiamo la tangenziale...
Перекрываем окружную дорогу...
Se vuoi unirti a noi, resta fermo dove stai e grida:
Если хочешь присоединиться к нам, оставайся там, где ты есть, и кричи:
Blocchiamo la tangenziale
Перекрываем окружную дорогу
e twittiamo live, protestiamoconilikes#
и твитим в прямом эфире, протестуемславами#
Qualcosa per il sociale
Что-то для общества
con il merchandising fin dentro ai bagagliai, evviva.
с мерчем аж до багажников, ура.
Facciamo il movimento, dello sconforto generale.
Сделаем движение всеобщего уныния.
Blocchiamo la tangenziale...
Перекрываем окружную дорогу...
Blocchiamola! Blocchiamola!
Перекрываем! Перекрываем!






Attention! Feel free to leave feedback.