Lyrics and translation J.B.O. - J.B.O. Wird Niemals Sterben
[J.B.O.
wird
niemals
sterben]
[J.B.O.
никогда
не
умрет]
Schon
bei
den
sehr
alten
Griechen
Еще
у
очень
древних
греков
Stand
was
heute
auch
noch
zählt
Было
то,
что
имеет
значение
сегодня
Ohne
Blöedsinn
musst
du
siechen
Без
глупостей
ты
должен
их
Lachen
ist
mehr
wert
als
Geld
Смех
стоит
больше,
чем
деньги
Wir
dienen
einem
Ideal,
Мы
служим
идеалу,
Das
älter
als
wir
selber
ist
Который
старше
нас
самих
Schon
Aristotel
dazumal
Уже
Аристотель
в
то
время
War
für
Blöedsinn
Spezialist
Был
специалистом
по
глупости
Durch
Äonen
und
Epochen
Через
эоны
и
эпохи
Hat
die
Kraft
sich
konzentriert.
Сосредоточил
силы.
Ist
bis
heute
ungebrochen
Не
сломан
и
по
сей
день
Und
so
stehn
wir
hier
zu
viert:
И
поэтому
мы
стоим
здесь
вчетвером:
J.B.O.
wird
niemals
sterben
Джей
Би
О.
никогда
не
умрет
J.B.O.
währt
immerdar
J.
B.
O.
пребывает
вовеки
Werden
Welten
rosa
färben
Будут
ли
миры
окрашиваться
в
розовый
цвет
In
Ewigkeit
Halleluja
В
вечности
Аллилуйя
Auch
die
Römer
waren
witzig
Римляне
тоже
были
остроумны
Machten
Scherze
auf
Latein
Шутили
на
латыни
Klang
zwar
nicht
besonders
spritzig
Хотя
это
не
звучало
особенно
остро
Doch
vertrieb
es
ihre
Pein
Но
это
избавило
ее
от
наказания
Dunkel
war
das
Mittelalter
Темным
было
средневековье
Nicht
viel
ist
uns
daraus
bekannt,
Мало
что
нам
известно
об
этом,
Doch
gab′s
auch
dort
den
Unterhalter
Но
там
тоже
был
содержатель
"Hofnarr"
wurde
er
genannt
"Придворным
дураком"
его
называли
Auch
in
unsern
heutgen
Zeiten,
Даже
в
наши
сегодняшние
времена,
Bleibt
der
Auftrag
immer
gleich
Порядок
всегда
остается
неизменным
Spaß
und
Freude
zu
bereiten,
Доставлять
удовольствие
и
удовольствие,
Das
macht
jeden
Menschen
reich.
Это
делает
каждого
человека
богатым.
J.B.O.
wird
niemals
sterben
Джей
Би
О.
никогда
не
умрет
J.B.O.
währt
immerdar
J.
B.
O.
пребывает
вовеки
Werden
Welten
rosa
färben
Будут
ли
миры
окрашиваться
в
розовый
цвет
In
Ewigkeit
Halleluja
В
вечности
Аллилуйя
J.B.O.,
nanananana
J.
B.
O.,
nanananana
J.B.O.,
nanananaa
J.
B.
O.,
nanananaa
J.B.O.,
nanananana
J.
B.
O.,
nanananana
J.B.O.
Halleluja
J.
B.
O.
Аллилуйя
Pumuckl
sagt:
was
sich
reimt
ist
gut
Pumuckl
говорит:
то,
что
хорошо
рифмуется
Drum
zollen
wir
manchen
Herren
unsern
Tribut:
Мы
отдаем
дань
уважения
некоторым
джентльменам:
Schon
Shakespeare
hatte
Sinn
fürs
Amüsante
Даже
у
Шекспира
было
чувство
забавного
Komödie
war
göttlich
gar
bei
Dante
Комедия
была
божественна
даже
у
Данте
Auch
ist
in
diesem
Lied
noch
etwas
Platz
Кроме
того,
в
этой
песне
есть
еще
немного
места
Für
Schiller,
Goethe,
Lessing
und
Horaz
Для
Шиллера,
Гете,
Лессинга
и
Гораза
Denn
siehe,
dies
ist
die
Idee,
Потому
что
вот,
это
идея,
Die
auch
uns
auserkoren
Которые
также
выделяют
нас
Drum
kämpfen
ewig
wir
für
sie,
Барабан
вечно
мы
боремся
за
вас,
Das
haben
wir
geschworen
Мы
поклялись
в
этом
J.B.O.
wird
niemals
sterben
Джей
Би
О.
никогда
не
умрет
J.B.O.
währt
immerdar
J.
B.
O.
пребывает
вовеки
Werden
Welten
rosa
färben
Будут
ли
миры
окрашиваться
в
розовый
цвет
In
Ewigkeit
Halleluja
В
вечности
Аллилуйя
J.B.O.
wird
niemals
sterben
Джей
Би
О.
никогда
не
умрет
J.B.O.
währt
immerdar
J.
B.
O.
пребывает
вовеки
Auch
wenn
alle
sonst
verderben
Даже
если
все
иначе
испортят
Wir
bleiben
stehn,
Halleluja
Мы
остаемся
стоять,
Аллилуйя
J.B.O.
soll
ewig
leben
J.
B.
O.
должна
жить
вечно
Wäre
das
nicht
brilliant
Разве
это
не
было
бы
блестяще
Danach
lasst
uns
alle
streben
К
этому
давайте
все
будем
стремиться
Brüderlich
mit
Herz
und
Hand
Братское
сердце
и
рука
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hannes Holzmann, Ralph Bach, Vito Cee, Wolfram Kellner
Attention! Feel free to leave feedback.