Lyrics and translation J.B.O. - M.F.N. for J.B.O.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
M.F.N. for J.B.O.
M.F.N. для J.B.O.
Hallo,
ich
bin
der
Hannes
von
J.B.O.
Привет,
я
Ханнес
из
J.B.O.
Und
viele
meckern
J.B.O.
hätten
kein
Niveau!
И
многие
ворчат,
что
у
J.B.O.
нет
уровня!
Ja
wir
wann
da
ach
lange
auf'm
schlimmen
Weg,
Да,
мы
долго
шли
по
неверному
пути,
Doch
dann
ham
wir
uns
um
960
Grad
gedreht!
Но
потом
мы
развернулись
на
960
градусов!
Da
kann
man
langweilig
sein
und
seriös,
Можно
быть
скучным
и
серьёзным,
Oder
man
macht
ein
auf
aggro
und
is
oh-so-bös!
Или
строить
из
себя
агрессивного
и
такого
злобного!
Doch
spätestens
beim
dritter
Bier
Но
после
третьего
пива,
Werdet
ihr
sehn,
ihr
seid
genauso
blöed
wie
wir!
Ты
увидишь,
что
ты
такая
же
глупенькая,
как
и
мы!
Hast
du
die
Schnauze
voll
vom
Radio
Надоело
тебе
радио
Und
von
den
alten
lahmen
Fernsehshows?
И
старые,
скучные
телешоу?
Willst
du
lieber
Blöedsinn
oder
so?
Хочешь
чего-то
поглупее,
или
как?
Dann
make
some
motherfuckin'
noise
for
J.B.O.!
Тогда
устрой
чертов
шум
для
J.B.O.!
Hast
du
die
Schnauze
voll
von
die'm
Büro
Надоело
тебе
в
офисе
Und
vom
Frühaufstehen
ja
sowieso?
И
рано
вставать,
само
собой?
Willst
du
lieber
Prost
und
Cheerio?
Хочешь
лучше
выпить
и
сказать
"пока"?
Dann
make
some
motherfuĉkin'
noise
for
J.B.O!
Тогда
устрой
чертов
шум
для
J.B.O.!
Make
some
motherfuĉkin'
noise
for
J.B.O!
Устрой
чертов
шум
для
J.B.O.!
Was
du
immer
alles
wissen
willst
von
mir!
Чего
ты
всё
время
хочешь
от
меня
знать!
Warum
warns
gestern
14
Bier?
Почему
вчера
было
14
пива?
Und
wieso
kam
ich
um
5 Uhr
heim?
И
почему
я
пришел
домой
в
5 утра?
Is
doch
klar!
Man
muss
auch
mal
vernünftig
sein!
Всё
ясно!
Нужно
же
иногда
быть
благоразумным!
Ich
sag,
was
du
heute
kannst
besorgen,
Я
говорю,
что
ты
можешь
сделать
сегодня,
Hat
doch
sicher
auch
noch
Zeit
bis
Подождет
ведь
и
до
Sag'n
wir
mal
morgen.
Скажем,
завтра.
Und
dürft
ich
kurz
vorstellen
Dir?
И
позвольте
мне
представиться:
Guten
Tag!
Wie
schön!
Herr
Bier
ist
hier!
Добрый
день!
Как
приятно!
Господин
Пиво
здесь!
Hast
du
die
Schnauze
voll
vom
Radio
Надоело
тебе
радио
Macht
der
Metal
deine
Öhrchen
froh?
Метал
радует
твои
ушки?
Trinkst
du
lieber
Bier
statt
H2O?
Пьешь
пиво
вместо
воды?
Dann
make
some
motherfuĉkin'
noise
for
J.B.O!
Тогда
устрой
чертов
шум
для
J.B.O.!
Hast
du
kein'
Bock
mehr
auf
Schule
und
so?
Надоела
тебе
школа
и
всё
такое?
Und
auf
Frühaufstehen
ja
sowieso?
И
рано
вставать,
само
собой?
Hörst
du
lieber
mal
'n
Gitarrnsolo?
Хочешь
послушать
гитарное
соло?
Dann
make
some
motherfuĉkin'
noise
for
J.B.O!
Тогда
устрой
чертов
шум
для
J.B.O.!
Make
some
motherfuĉkin'
noise
for
J.B.O!
Устрой
чертов
шум
для
J.B.O.!
Vielleicht
macht
der
Brad
Pitt
Может
быть,
Брэд
Питт
Im
Moshpit
gerne
mit.
Любит
быть
в
мошпите.
Vielleicht
is
der
schlaue
MacGiyver
Может
быть,
умный
Макгайвер
In
Wirklichkeit
ein
Stagediver
На
самом
деле
стэйдждайвер.
Vielleicht
hört
Sebastian
Vettel
Может
быть,
Себастьян
Феттель
Beim
Training
gern
Heavy
Metal
На
тренировке
слушает
хэви-метал.
Es
is
mir
schnurz,
weißt
du
wieso?
Мне
всё
равно,
знаешь,
почему?
Ich
brauch
nur
motherfuĉkin'
noise
for
J.B.O!
Мне
нужен
только
чертов
шум
для
J.B.O.!
Hast
du
die
Schnauze
voll
vom
Radio
Надоело
тебе
радио
Und
von
den
alten
lahmen
Fernsehshows?
И
старые,
скучные
телешоу?
Hier
ist
unser
Angebo-
Вот
наше
предложе-
Dann
make
some
motherfuĉkin'
noise
for
J.B.O!
Тогда
устрой
чертов
шум
для
J.B.O.!
Hast
du
die
Schnauze
voll
von
die'm
Büro
Надоело
тебе
в
офисе
Und
vom
Frühaufstehen
ja
sowieso?
И
рано
вставать,
само
собой?
Willst
du
lieber
Lärm
und
Apropos-
Хочешь
лучше
шума
и,
кстати
говоря-
Make
some
motherfuĉkin'
noise
for
J.B.O!
Устрой
чертов
шум
для
J.B.O.!
Make
some
motherfuĉkin'
noise
for
J.B.O!
Устрой
чертов
шум
для
J.B.O.!
Et
ceterum
censeo:
Et
ceterum
censeo:
Make
some
motherfuĉkin'
noise
for
J.B.O!
Устрой
чертов
шум
для
J.B.O.!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): hannes "g. laber" holzmann
Album
11
date of release
19-08-2016
Attention! Feel free to leave feedback.