J Balvin - Ambiente - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation J Balvin - Ambiente




Ambiente
Атмосфера
Tengo la necesidad de saber lo que piensas
У меня есть потребность знать, о чем ты думаешь,
Cuando piensas en
Когда думаешь обо мне.
En la intimidad me convence de que no me arrepienta
В интимной близости ты убеждаешь меня не жалеть
De las cosas que me hace a (mí)
О том, что ты делаешь со мной.
Y su pelo que le llega al suelo
И твои волосы, которые касаются пола,
Una mirada que no refleja miedo
Взгляд, который не отражает страха,
Un deseo que me tiene preso
Желание, которое держит меня в плену.
Le quiero mentir pero le soy sincero
Я хочу тебе солгать, но я честен с тобой.
Aq-Aquí dañándome la mente
Здесь, сводя меня с ума,
He sido paciente cuando te demoras
Я был терпелив, когда ты медлила.
Hace tiempo quería verte
Я давно хотел увидеть тебя,
Y hoy por suerte soy quien te devora
И сегодня, к счастью, я тот, кто тебя поглощает.
Ya no le importa nada, es una nena mala
Тебе уже ничего не важно, ты плохая девочка,
Y no le quiere bajar
И ты не хочешь сбавлять обороты.
Y si hay humo en el ambiente
И если в воздухе дым,
Se pone demente y no quiere parar
Ты сходишь с ума и не хочешь останавливаться.
Me saca su instinto animal
Ты пробуждаешь во мне животный инстинкт,
Ese que sale cuando ya es tarde
Тот, который выходит наружу, когда уже поздно.
Tiene su punto y yo se lo encontré
У тебя есть своя изюминка, и я ее нашел.
Yeh-eh, eh-eh-eh
Йе-е, э-э-э
Me puso malo con una mirada
Ты свела меня с ума одним взглядом,
Ojos de diabla, como se soltaba
Глаза дьяволицы, как ты раскрепощалась.
Que no era mala, ella me juraba
Ты клялась, что не плохая,
Pero demostraba otra cosa cuando se entregaba
Но показывала другое, когда отдавалась.
Ya llegué yo pa' apagarte ese fuego
Я пришел, чтобы потушить этот огонь,
Hacértelo bien para vernos de nuevo
Сделать тебе хорошо, чтобы мы увиделись снова.
que tal vez tienes un novio nuevo
Я знаю, что, возможно, у тебя новый парень,
Pero estás inquieta por este veneno
Но ты беспокоишься из-за этого яда.
Uoh-uoh-uoh, nena, vas sin freno
Уо-уо-уо, детка, ты без тормозов.
Te gusta pecar, te adueñas de lo ajeno
Тебе нравится грешить, ты присваиваешь чужое.
En mi cama se instala y amanecemos
Ты устраиваешься в моей постели, и мы встречаем рассвет.
Cómo me hablas, me desespero (me desespero, baby)
Как ты говоришь со мной, я схожу с ума (схожу с ума, детка).
Aq-Aquí dañándome la mente
Здесь, сводя меня с ума,
He sido paciente cuando te demoras
Я был терпелив, когда ты медлила.
Hace tiempo quería verte
Я давно хотел увидеть тебя,
Y hoy por suerte soy quien te devora
И сегодня, к счастью, я тот, кто тебя поглощает.
Ya no le importa nada, es una nena mala
Тебе уже ничего не важно, ты плохая девочка,
Y no le quiere bajar
И ты не хочешь сбавлять обороты.
Y si hay humo en el ambiente
И если в воздухе дым,
Se pone demente y no quiere parar
Ты сходишь с ума и не хочешь останавливаться.
Me saca su instinto animal
Ты пробуждаешь во мне животный инстинкт,
Ese que sale cuando ya es tarde
Тот, который выходит наружу, когда уже поздно.
Tiene su punto y yo se lo encontré
У тебя есть своя изюминка, и я ее нашел.
Yeh-eh, eh-eh-eh
Йе-е, э-э-э
Si quieres, dime a ver
Если хочешь, скажи мне,
estás hot, yo también
Ты горяча, я тоже.
Subiste de nivel, no le bajas de cien
Ты поднялась на новый уровень, не сбавляешь обороты.
Ha pasado más de una hora
Прошел уже больше часа,
Y sigue pidiendo como si empezamo' ahora
А ты продолжаешь просить, как будто мы только начали.
Ya llegué yo pa' apagarte ese fuego
Я пришел, чтобы потушить этот огонь,
Hacértelo bien para vernos de nuevo
Сделать тебе хорошо, чтобы мы увиделись снова.
que tal vez tienes un novio nuevo
Я знаю, что, возможно, у тебя новый парень,
Pero estás inquieta por este veneno
Но ты беспокоишься из-за этого яда.
Uouh-uouh-uouh, nena, vas sin freno
Уо-уо-уо, детка, ты без тормозов.
Te gusta pecar, te adueñas de lo ajeno
Тебе нравится грешить, ты присваиваешь чужое.
En mi cama se instala y amanecemos
Ты устраиваешься в моей постели, и мы встречаем рассвет.
Cómo me hablas, me desespero (me desespero, baby)
Как ты говоришь со мной, я схожу с ума (схожу с ума, детка).
Tengo la necesidad de saber lo que piensas
У меня есть потребность знать, о чем ты думаешь,
Cuando piensas en
Когда думаешь обо мне.
En la intimidad me convence de que no me arrepienta
В интимной близости ты убеждаешь меня не жалеть
De las cosas que me hace a (mí)
О том, что ты делаешь со мной.
Y su pelo que le llega al suelo
И твои волосы, которые касаются пола,
Una mirada que no refleja miedo
Взгляд, который не отражает страха,
Un deseo que me tiene preso
Желание, которое держит меня в плену.
Le quiero mentir, pero le soy sincero
Я хочу тебе солгать, но я честен с тобой.
Aq-Aquí dañándome la mente
Здесь, сводя меня с ума,
He sido paciente cuando te demoras
Я был терпелив, когда ты медлила.
Hace tiempo quería verte
Я давно хотел увидеть тебя,
Y hoy por suerte soy quien te devora
И сегодня, к счастью, я тот, кто тебя поглощает.
Ya no le importa nada, es una nena mala
Тебе уже ничего не важно, ты плохая девочка,
Y no le quiere bajar
И ты не хочешь сбавлять обороты.
Y si hay humo en el ambiente
И если в воздухе дым,
Se pone demente y no quiere parar
Ты сходишь с ума и не хочешь останавливаться.





Writer(s): ALEJANDRO RAMIREZ, MARCO E MASIS, EDUARDO VARGAS, JUSTIN QUILES, JOSE ALVARO OSORIO BALVIN


Attention! Feel free to leave feedback.