Lyrics and translation J. Cole - Home for the Holidays
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Home for the Holidays
Домой на праздники
Hey,
this
is
the
story
of
a
youngin'
dreamin'
Эй,
это
история
о
мечтающем
юнце,
Left
his
city
to
see
if
he
could
be
what
he
dreamin'
Покинул
свой
город,
чтобы
проверить,
сможет
ли
он
стать
тем,
о
ком
мечтает.
Big
city
on
his
own
shit
Большой
город,
сам
по
себе,
But
every
now
and
then
a
nigga
get
homesick
Но
время
от
времени
парня
тянет
домой.
Pick
up
the
phone,
holla
at
my
partner
he
telling
me,
be
warned
Звоню
своему
корешу,
он
предупреждает:
A
lot
of
shit
done
changed
in
the
time
that
you've
been
gone
Многое
изменилось
с
тех
пор,
как
ты
уехал.
Streets
got
meaner,
the
hoes
got
growner
Улицы
стали
злее,
девчонки
повзрослели
And
went
and
got
babies
the
day
they
got
they
diplomas,
damn
И
нарожали
детей,
как
только
получили
дипломы,
чёрт.
Gon'
be
some
niggas
missing
when
you
fly
back
Кого-то
не
досчитаешься,
когда
вернёшься,
If
you
black,
they
sending
you
to
jail
or
to
Iraq
Если
ты
чёрный,
тебя
отправят
либо
в
тюрьму,
либо
в
Ирак.
Old
buddy
that
we
hoop
with,
with
the
bad
chick
and
a
fly
'lac
Старый
приятель,
с
которым
мы
играли
в
баскет,
с
классной
девчонкой
и
крутой
тачкой
And
a
gold
chain?
Caught
him
on
the
Merc,
tryna
buy
crack
И
золотой
цепью?
Поймали
его
на
Мерседесе,
пытался
купить
крэк.
Damn
homie!
Shit,
in
high
school
you
was
the
man
homie
Блин,
братан!
В
школе
ты
был
крутым,
The
fuck
happened
to
you?
Что
с
тобой
случилось?
Used
to
beat
niggas
down
at
the
buses
after
school
Раньше
после
школы
бил
парней
на
остановке,
Now
you
looking
like
a
motherfucking
fool
А
теперь
выглядишь
как
настоящий
дурак.
Said
I'll
be
home
for
the
holidays
Сказал,
что
буду
дома
на
праздники,
So
when
you
see
me,
better
holla
at
me
Так
что,
когда
увидишь
меня,
лучше
окликни.
I
gotta
get
up
out
this
city
'fore
it
try
to
trap
me
Мне
нужно
выбраться
из
этого
города,
пока
он
меня
не
засосал.
I
gotta
leave,
I
wish
I
could
stay
Мне
нужно
уехать,
хотел
бы
остаться,
But
I'll
be
home
for
the
holidays
(Yeah)
Но
я
буду
дома
на
праздники.
(Да)
And
to
those
that
I
used
to
know
А
тем,
кого
я
знал
раньше,
From
way
before,
keep
your
head
up
Ещё
давным-давно,
не
вешайте
нос,
Come
let's
get
this
bread
up
Давайте
вместе
заработаем
бабла.
Girl,
I
gotta
go,
I
wish
I
could
stay
Девушка,
мне
нужно
идти,
хотел
бы
остаться,
But
I'm
coming
home
for
the
holidays
(Yeah)
Но
я
вернусь
домой
на
праздники.
(Да)
Hey,
this
is
a
story
'bout
some
puppy
love
Эй,
это
история
о
щенячьей
любви,
But
at
the
time,
boy,
I
was
feeling
like
this
must
be
love
Но
в
то
время,
парень,
я
думал,
что
это
настоящая
любовь.
Although
now
I'm
on
my
grown
shit
Хотя
сейчас
я
повзрослел,
She
bad
as
hell,
a
nigga
still
get
homesick
Она
чертовски
хороша,
меня
всё
ещё
тянет
домой.
I
was
fresh
up
off
a
scholarship
Я
только
что
получил
стипендию,
Dressed
like
a
black
man
in
college
shit
Одет
как
чёрный
парень
в
колледже,
Got
a
little
knowledge
now
I'm
following
the
politics
Получил
немного
знаний,
теперь
слежу
за
политикой,
But
I
still
gotta
holla
at
my
old
chick
Но
мне
всё
ещё
нужно
позвонить
своей
бывшей.
So
sweet,
so
thick,
girl
pick
up
your
phone,
it's
me
Такая
милая,
такая
фигуристая,
девочка,
возьми
трубку,
это
я.
She
said,
"What,
we
ain't
homies
no
more
Она
сказала:
"Что,
мы
больше
не
друзья?
You
go
to
college
now
you
act
like
you
don't
know
me
no
more"
Теперь
ты
учишься
в
колледже
и
ведёшь
себя
так,
будто
не
знаешь
меня."
Girl
please,
we
got
history,
semester
seem
so
long
Девочка,
пожалуйста,
у
нас
есть
история,
семестр
кажется
таким
длинным,
The
last
time
I
seen
you
baby
you
ain't
have
no
clothes
on
В
последний
раз,
когда
я
видел
тебя,
детка,
на
тебе
не
было
одежды.
So
if
history
repeats
itself
(Yeah)
Так
что,
если
история
повторится
(Да),
When
I
get
home,
girl
it's
on,
you
ain't
gon'
need
ya
belt
Когда
я
вернусь
домой,
девочка,
всё
будет,
тебе
не
понадобится
ремень
Or
your
pants
or
your
drawers,
then
we
hit
the
rewind
Или
твои
штаны,
или
твои
трусики,
потом
мы
отмотаем
назад,
Just
don't
give
it
up
in
the
meantime
Только
не
сдавайся,
пока
меня
нет.
Said
I'll
be
home
for
the
holidays
Сказал,
что
буду
дома
на
праздники,
So
when
you
see
me,
better
holla
at
me
Так
что,
когда
увидишь
меня,
лучше
окликни.
I
gotta
get
up
out
this
city
'fore
it
try
to
trap
me
Мне
нужно
выбраться
из
этого
города,
пока
он
меня
не
засосал.
I
gotta
leave,
I
wish
I
could
stay
Мне
нужно
уехать,
хотел
бы
остаться,
But
I'll
be
home
for
the
holidays
(Yeah)
Но
я
буду
дома
на
праздники.
(Да)
And
to
those
that
I
used
to
know
А
тем,
кого
я
знал
раньше,
From
way
before,
keep
your
head
up
Ещё
давным-давно,
не
вешайте
нос,
Come
let's
get
this
bread
up
Давайте
вместе
заработаем
бабла.
Girl,
I
gotta
go,
I
wish
I
could
stay
Девушка,
мне
нужно
идти,
хотел
бы
остаться,
But
I'm
coming
home
for
the
holidays
Но
я
вернусь
домой
на
праздники.
Man
I
reminisce
on
them
school
days
Парень,
я
вспоминаю
те
школьные
дни,
I
know
you
know
them
act
a
fool
days
Я
знаю,
ты
помнишь
те
дни,
когда
мы
валяли
дурака,
That
missed
the
bus
then
hit
the
blunt
and
go
to
school
blazed
Пропускали
автобус,
курили
косяк
и
шли
в
школу
обкуренные,
Trying
to
get
laid
so
I
gotta
stay
fly
Пытались
уложить
кого-нибудь,
поэтому
приходилось
выглядеть
круто,
But
a
nigga
hella
shy
Но
я
был
чертовски
застенчив.
You
would
have
thought
that's
where
the
Bulls
play
Можно
было
подумать,
что
там
играют
"Буллз".
Was
just
a
freshman
could
used
a
little
cool,
ayy
Был
всего
лишь
первокурсником,
не
хватало
немного
крутости,
эй.
Crushing
on
them
upperclassmen
but
it
was
too
late
Влюблялся
в
старшеклассниц,
но
было
слишком
поздно,
Buddy
she
was
dating,
yeah,
he
had
the
freshest
shoes
Парень,
с
которым
она
встречалась,
да,
у
него
была
самая
крутая
обувь,
But
the
nigga
graduated
and
he
never
made
two
A's
Но
он
закончил
школу
и
никогда
не
получал
две
пятёрки.
Hey
if
you're
listening,
we
got
in
school
Эй,
если
ты
слушаешь,
мы
поступили
в
школу,
But
who
will
pay
our
tuition,
man?
These
niggas
crazy
Но
кто
будет
платить
за
наше
обучение,
чувак?
Эти
парни
сумасшедшие.
One
year
cost
'bout
same
as
a
Mercedes
Один
год
стоит
примерно
столько
же,
сколько
Мерседес,
Four
years
cost
wife,
crib,
and
a
baby.
Ay
maybe
this
ain't
for
me
Четыре
года
стоят
жены,
дома
и
ребёнка.
Эй,
может,
это
не
для
меня.
Only
if
I
could
be
LeBron
and
go
straight
to
league
Если
бы
только
я
мог
быть
Леброном
и
сразу
попасть
в
лигу,
The
worst
part
of
growing
up
man:
shit
just
ain't
for
free
Худшая
часть
взросления,
чувак:
ничто
не
даётся
бесплатно.
Maybe
I
can
be
somebody
people
pay
to
see
Может
быть,
я
смогу
стать
тем,
за
кого
люди
платят,
And
maybe
I
should
move
up
out
here
to
the
place
to
be
И,
может
быть,
мне
следует
переехать
сюда,
в
это
место,
To
get
from
A
to
Z,
aye
what
you
think
I'm
crazy
Чтобы
добраться
от
А
до
Я,
эй,
ты
думаешь,
я
сумасшедший,
If
I
told
you
one
day
that
I'ma
sign
with
Jay-Z
Если
я
скажу
тебе
однажды,
что
подпишу
контракт
с
Jay-Z?
And
will
I
make
it,
man?
I
guess
we
gotta
wait
and
see
И
добьюсь
ли
я
успеха,
чувак?
Думаю,
нам
придётся
подождать
и
увидеть.
Said
I'll
be
home
for
the
holidays
Сказал,
что
буду
дома
на
праздники,
And
when
you
see
me,
better
holla
at
me
И
когда
увидишь
меня,
лучше
окликни.
I
gotta
get
up
out
this
city
'fore
it
try
to
trap
me
Мне
нужно
выбраться
из
этого
города,
пока
он
меня
не
засосал.
I
gotta
leave,
I
wish
I
could
stay
Мне
нужно
уехать,
хотел
бы
остаться,
But
I'll
be
home
for
the
holidays
(Hey)
Но
я
буду
дома
на
праздники.
(Эй)
And
to
those
that
I
used
to
know
А
тем,
кого
я
знал
раньше,
From
way
before,
keep
your
head
up
Ещё
давным-давно,
не
вешайте
нос,
Come
let's
get
this
bread
up
Давайте
вместе
заработаем
бабла.
Girl,
I
gotta
go,
wish
I
could
stay
Девушка,
мне
нужно
идти,
хотел
бы
остаться,
But
I'm
coming
home
for
the
holidays
(Yeah)
Но
я
вернусь
домой
на
праздники.
(Да)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.