Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ICE (feat. D Rock Street)
ICE (feat. D Rock Street)
I'm
so
nervous
I
feel
like
Late
Registration
Bear
Ich
bin
so
nervös,
ich
fühle
mich
wie
der
Bär
aus
Late
Registration.
You
can
talk
all
you
want
but
I
don't
frickin'
care
Du
kannst
reden,
so
viel
du
willst,
aber
es
ist
mir
verdammt
egal.
I'm
so
nervous
I
feel
like
I'm
swirling
through
the
air
Ich
bin
so
nervös,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
durch
die
Luft
wirbeln.
Everybody
always
talking
but
it's
so
unfair
Alle
reden
immer,
aber
es
ist
so
unfair.
Yeah,
it's
so
unfair,
It's
so
unfair,
It's
so
unfair
Ja,
es
ist
so
unfair,
es
ist
so
unfair,
es
ist
so
unfair.
I
got
this
ice
on
my
wrist
and
I'm
rappin'
these
bars
Ich
habe
dieses
Eis
an
meinem
Handgelenk
und
ich
rappe
diese
Zeilen.
Everybody
know
what
I
be
doing
boutta
go
far
Jeder
weiß,
was
ich
tue,
ich
werde
bald
weit
kommen.
You
all
know
what
I'm
saying
so
don't
think
that
I
be
playing
Ihr
wisst
alle,
was
ich
meine,
also
denkt
nicht,
dass
ich
spiele.
I
been
down
this
road
a
hundred
times
and
all
the
paths
just
intertwine
Ich
bin
diesen
Weg
hundertmal
gegangen
und
alle
Pfade
verflechten
sich.
It's
so
early
I
feel
like
Good
Morning
Music
Vid
Es
ist
so
früh,
ich
fühle
mich
wie
im
Musikvideo
von
Good
Morning.
So
I
think
I'm
gonna
chill
just
for
a
little
bit
Also
denke
ich,
ich
werde
mich
einfach
ein
bisschen
entspannen.
It's
so
early
man
I
think
its
in
the
atmosphere
Es
ist
so
früh,
Mann,
ich
denke,
es
liegt
in
der
Atmosphäre.
And
it
sucks
cause
it's
taking
over
all
my
fears
Und
es
ist
scheiße,
weil
es
all
meine
Ängste
übernimmt.
All
my
fears
All
meine
Ängste.
All
my
fears
All
meine
Ängste.
All
my
fears
All
meine
Ängste.
I
got
ice,
I
got
bright
shoes
cause
I
got
Skechers
Ich
habe
Eis,
ich
habe
helle
Schuhe,
weil
ich
Skechers
habe.
Everyone
know
I'm
not
a
subsidiary
ledger
Jeder
weiß,
dass
ich
kein
Hilfsbuchhalter
bin.
You
all
know
what
I'm
saying
so
don't
think
that
I
be
playing
Ihr
wisst
alle,
was
ich
meine,
also
denkt
nicht,
dass
ich
spiele.
I
been
down
this
road
a
hundred
times
and
all
the
paths
just
intertwine
Ich
bin
diesen
Weg
hundertmal
gegangen
und
alle
Pfade
verflechten
sich.
D
Rock
Street
hopped
out
of
the
blue
D
Rock
Street
ist
aus
heiterem
Himmel
aufgetaucht.
And
now
I
know
what
I'm
gonna
do
Und
jetzt
weiß
ich,
was
ich
tun
werde.
You
think
you
cool
but
you
just
a
fool
Du
denkst,
du
bist
cool,
aber
du
bist
nur
ein
Narr.
So
go
jump
in
a
swimming
pool
Also
spring
in
einen
Swimmingpool.
You
know
you
lame
though
Du
weißt,
dass
du
lahm
bist.
Everybody
know
I'm
flame
yo
Jeder
weiß,
dass
ich
Feuer
bin,
yo.
Everybody
makes
mistakes
woah
Jeder
macht
Fehler,
woah.
Everybody
makes
mistakes
woah
Jeder
macht
Fehler,
woah.
Everybody
makes
mistakes
yo
Jeder
macht
Fehler,
yo.
Everybody
makes
mistakes
woah
Jeder
macht
Fehler,
woah.
Everybody
know
where
I
be
at
Jeder
weiß,
wo
ich
bin.
Every
single
night
when
I'm
rapping
in
the
vehicle
Jede
einzelne
Nacht,
wenn
ich
im
Fahrzeug
rappe.
And
it
really
sus
cause
it
needs
oil
Und
es
ist
wirklich
verdächtig,
weil
es
Öl
braucht.
So
I
just
sit
here
on
the
floor
Also
sitze
ich
einfach
hier
auf
dem
Boden.
Where
the
flow,
where
it
go
Wo
ist
der
Flow,
wo
geht
er
hin?
I
wanna
find
the
frickin'
dode
Ich
will
den
verdammten
Dode
finden.
Who
made
this
car
man
Wer
hat
dieses
Auto
gebaut,
Mann?
I
can't
believe
it
bro
Ich
kann
es
nicht
glauben,
Bruder.
But
I'm
in
the
front
seat
so
it
ain't
that
bad
you
know
Aber
ich
sitze
auf
dem
Vordersitz,
also
ist
es
nicht
so
schlimm,
weißt
du.
Never
the
less
my
car
finna
be
covered
in
snow
Trotzdem
wird
mein
Auto
bald
mit
Schnee
bedeckt
sein.
I'm
just
chillin
here
in
my
brand
new
jeans
Ich
chille
hier
einfach
in
meinen
brandneuen
Jeans.
Me
and
D
Rock
Street
smoking
these
dollar
store
greens
Ich
und
D
Rock
Street
rauchen
dieses
Zeug
aus
dem
Dollar-Laden.
You
all
know
what
I'm
saying
so
don't
think
that
I
be
playing
Ihr
wisst
alle,
was
ich
meine,
also
denkt
nicht,
dass
ich
spiele,
Kleine.
I
been
down
this
road
a
hundred
times
and
all
the
paths
just
intertwine
Ich
bin
diesen
Weg
hundertmal
gegangen
und
alle
Pfade
verflechten
sich.
You
all
know
what
I'm
saying
so
don't
think
that
I
be
playing
Ihr
wisst
alle,
was
ich
meine,
also
denkt
nicht,
dass
ich
spiele,
Süße.
I
been
down
this
road
a
hundred
times
and
all
the
paths
just
intertwine
Ich
bin
diesen
Weg
hundertmal
gegangen
und
alle
Pfade
verflechten
sich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jake Anderson
Album
ICE
date of release
14-05-2020
Attention! Feel free to leave feedback.