Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Okay,
I
been
gone,
I
been
out,
sorry
that
I
took
a
while
Okay,
ich
war
weg,
ich
war
draußen,
sorry,
dass
ich
so
lange
gebraucht
habe
Didn't
keep
my
word
on
dropping
like
I
wanted
to
Ich
habe
mein
Versprechen,
etwas
zu
veröffentlichen,
nicht
so
eingehalten,
wie
ich
wollte
But
honestly,
life's
been
crazy
and
awful
and
uninspiring
Aber
ehrlich
gesagt,
war
das
Leben
verrückt
und
schrecklich
und
uninspirierend
But
I'm
done
waiting
around,
I'm
about
to
throw
it
down
Aber
ich
habe
es
satt,
herumzuwarten,
ich
werde
jetzt
voll
durchstarten
October
2020,
last
time
I
touched
the
mic
Oktober
2020,
das
letzte
Mal,
dass
ich
das
Mikrofon
berührt
habe
Been
around
a
little
bit
but
never
publicly
in
sight
War
ein
bisschen
unterwegs,
aber
nie
öffentlich
in
Sicht
I
know
nobody
care
and
that
I'm
talking
to
the
air
Ich
weiß,
dass
es
niemanden
interessiert
und
dass
ich
in
die
Luft
rede
But
if
I
wanna
make
it,
I
gotta
act
like
fans
are
there
Aber
wenn
ich
es
schaffen
will,
muss
ich
so
tun,
als
wären
Fans
da
It
started
as
a
joke
and
never
thought
it'd
turn
to
passion
Es
begann
als
Witz
und
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
zur
Leidenschaft
wird
Thankful
for
my
friends
whenever
they
throwing
compassion
Dankbar
für
meine
Freunde,
wann
immer
sie
Mitgefühl
zeigen
My
way,
every
day
feels
like
my
troubles,
they
are
gonna
stay
Mein
Weg,
jeder
Tag
fühlt
sich
an,
als
würden
meine
Probleme
bleiben
I
can't
live
like
this
so
I'ma
find
another
Ich
kann
so
nicht
leben,
also
werde
ich
einen
anderen
finden
Way
out
of
this
hole
I've
been
in
since
a
couple
years
back
Weg
aus
diesem
Loch,
in
dem
ich
seit
ein
paar
Jahren
stecke
My
life
ain't
been
easy
man
I'll
tell
you
that's
a
fact
Mein
Leben
war
nicht
einfach,
Mann,
ich
sage
dir,
das
ist
eine
Tatsache
My
music
wasn't
great,
cause
I
took
a
step
back
Meine
Musik
war
nicht
großartig,
weil
ich
einen
Schritt
zurückgetreten
bin
Didn't
really
have
a
motive,
didn't
know
that
It
was
wack
Hatte
nicht
wirklich
ein
Motiv,
wusste
nicht,
dass
es
schlecht
war
I
ain't
proud
of
my
wrongs,
I
ain't
proud
of
my
rights
Ich
bin
nicht
stolz
auf
meine
Fehler,
ich
bin
nicht
stolz
auf
meine
Rechte
I'm
proud
of
what
I'm
gonna
do
with
my
future
in
spite
Ich
bin
stolz
auf
das,
was
ich
trotz
allem
mit
meiner
Zukunft
anfangen
werde
Of
what
everybody
thinking
from
all
of
my
past
works
Was
alle
von
all
meinen
früheren
Werken
denken
I
feel
like
a
new
man,
I
ain't
playing
with
the
jerks
Ich
fühle
mich
wie
ein
neuer
Mann,
ich
spiele
nicht
mit
den
Idioten
I
ain't
taking
it
from
anybody
anymore
Ich
nehme
es
von
niemandem
mehr
an
Only
staying
with
my
real
ones
with
them
I
know
I'm
secure
Ich
bleibe
nur
bei
meinen
echten
Freunden,
mit
ihnen
weiß
ich,
dass
ich
sicher
bin
And
my
ties
with
my
doubters
are
all
gonna
be
torn
Und
meine
Verbindungen
zu
meinen
Zweiflern
werden
alle
zerrissen
Thinking
in
a
couple
years,
when
I'm
out
there
touring
Ich
denke
in
ein
paar
Jahren,
wenn
ich
auf
Tour
bin
Won't
forget
about
my
roots,
where
I
came
from
is
important
Ich
werde
meine
Wurzeln
nicht
vergessen,
woher
ich
komme,
ist
wichtig
I'm
just
ready
for
a
life,
one
where
I
ain't
gotta
worry
Ich
bin
einfach
bereit
für
ein
Leben,
in
dem
ich
mir
keine
Sorgen
machen
muss
And
I
ain't
gonna
water
down
my
message
man,
I'ma
keep
it
pure
Und
ich
werde
meine
Botschaft
nicht
verwässern,
Mann,
ich
werde
sie
rein
halten
This
is
all
I
wanna
do,
even
when
I'm
unsure
Das
ist
alles,
was
ich
tun
will,
auch
wenn
ich
mir
unsicher
bin
I
just
know
I
gotta
make
it,
We
ain't
gonna
be
ignored
Ich
weiß
nur,
ich
muss
es
schaffen,
Wir
werden
nicht
ignoriert
werden
By
the
flashing
lights
in
my
dreams,
I'm
ready
for
Von
den
blinkenden
Lichtern
in
meinen
Träumen,
bin
ich
bereit
für
Me
and
all
my
homies
to
make
it,
we
running
towards
Mich
und
all
meine
Kumpels,
um
es
zu
schaffen,
wir
rennen
auf
Our
success
story
building
our
brand
and
we
moving
forward
Unsere
Erfolgsgeschichte
zu,
bauen
unsere
Marke
auf
und
bewegen
uns
vorwärts
I
know
the
future
looking
bright,
I'm
believing
it's
the
night
Ich
weiß,
die
Zukunft
sieht
rosig
aus,
ich
glaube,
es
ist
die
Nacht
That
I'm
coming
back
to
the
game,
everyone
gon
know
my
name
Dass
ich
zurück
ins
Spiel
komme,
jeder
wird
meinen
Namen
kennen
Running
like
I
always
been,
working
for
another
band
Ich
renne,
wie
ich
es
immer
getan
habe,
arbeite
für
eine
weitere
Million
Like
I
won
the
lotto
fam,
I'm
about
to
get
it
in
Als
hätte
ich
im
Lotto
gewonnen,
ich
werde
es
schaffen
With
my
unmatched
compassion,
and
with
a
flow
so
fantastic
Mit
meiner
unvergleichlichen
Leidenschaft
und
mit
einem
so
fantastischen
Flow
And
with
a
group
with
the
passion,
that's
gonna
burn
out
the
matches
Und
mit
einer
Gruppe
mit
der
Leidenschaft,
die
die
Streichhölzer
ausbrennen
wird
And
gonna
point
out
your
wrongs,
and
make
you
wanna
sing
along
Und
die
auf
deine
Fehler
hinweisen
wird
und
dich
dazu
bringen
wird,
mitsingen
zu
wollen
And
make
you
try
to
write
a
song,
now
this
what
I'm
getting
on
Und
dich
dazu
bringen
wird,
zu
versuchen,
einen
Song
zu
schreiben,
das
ist
es,
worauf
ich
hinauswill
I
be
working
towards
the
fame,
making
sure
they
know
my
name
Ich
arbeite
auf
den
Ruhm
hin
und
sorge
dafür,
dass
sie
meinen
Namen
kennen
Ain't
gonna
sell
out
for
the
fame,
but
I'ma
make
it
with
my
gang
Ich
werde
mich
nicht
für
den
Ruhm
verkaufen,
aber
ich
werde
es
mit
meiner
Gang
schaffen
Running
up
and
now
I'm
ready,
and
they
ain't
gonna
forget
it
Ich
laufe
los
und
jetzt
bin
ich
bereit,
und
sie
werden
es
nicht
vergessen
J
Coyn
Drive
is
in
the
building,
And
I
know
that
you
can
feel
it
man
J
Coyn
Drive
ist
im
Gebäude,
Und
ich
weiß,
dass
du
es
fühlen
kannst,
Mann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jake Anderson
Album
WORRY
date of release
29-07-2022
Attention! Feel free to leave feedback.