Lyrics and translation J Dose - Pa No Hablar Contigo
Pa No Hablar Contigo
Чтобы не говорить с тобой
Cansado
de
perder
el
tiempo
entre
tu
cama
y
la
puerta
Устал
терять
время
между
твоей
кроватью
и
дверью,
Mejor
quedo
en
mar
abierto,
busco
una
isla
desierta
Лучше
останусь
в
открытом
море,
поищу
необитаемый
остров,
Porque
toda
excusa
es
buena
para
dar
una
vuelta
Потому
что
любой
повод
хорош,
чтобы
уйти,
Fue
un
cariño
llego
tarde,
no
me
esperes
despierta
Это
была
запоздалая
любовь,
не
жди
меня,
не
просыпайся.
Y
en
diecinueve
días
ya
me
dieron
quinientas
И
за
девятнадцать
дней
мне
уже
дали
пятьсот,
Será
la
cobardía
Может
быть,
это
трусость,
Solo
el
miedo
a
que
me
pasen
la
cuenta
Только
страх,
что
мне
предъявят
счет,
Yo
pensaba
que
era
mía
y
soy
preso
de
mi
cuerda
Я
думал,
что
она
моя,
а
я
пленник
своей
веревки,
Y
entre
tanta
tontería,
que
me
muero
por
verla
И
среди
всей
этой
глупости,
я
умираю
от
желания
увидеть
ее.
Me
he
tragado
ya
las
llaves
de
mi
celda
Я
уже
проглотил
ключи
от
своей
камеры,
Me
he
desnudado,
pero
sigo
con
la
venda
Я
разделся,
но
все
еще
с
повязкой,
Abre
mi
herida,
cose
mi
historia,
si
aún
me
recuerdas
Открой
мою
рану,
зашей
мою
историю,
если
ты
еще
помнишь
меня,
Porque
me
muero
por
verla
Потому
что
я
умираю
от
желания
увидеть
ее.
Ah,
no
valgo
mas
de
lo
hablo
ya
lo
sabes
de
sobra
Ах,
я
не
стою
больше,
чем
говорю,
ты
это
прекрасно
знаешь,
Pude
haberme
deseado
que
me
trague
la
tierra
Я
мог
бы
пожелать,
чтобы
меня
поглотила
земля,
No
me
habría
imaginado
de
la
mano
con
otra
Я
бы
не
представил
себя
за
руку
с
другой,
No
hay
mas
ojos
que
despierten
estas
ganas
de
guerra
Нет
других
глаз,
которые
пробуждают
это
желание
войны,
No
hay
caderas
que
terminen
esas
piernas
perfectas
Нет
бедер,
которые
заканчиваются
этими
идеальными
ногами,
Tanto
que
te
obliguen
al
mirarte
a
la
vuelta
Так
сильно,
что
они
заставляют
тебя
оглянуться,
Yo
tu
alero,
tu
mi
escolta
Я
твой
козырек,
ты
мой
эскорт,
La
vida
por
delante
y
a
tientas
Жизнь
впереди
и
на
ощупь,
Yo
tirando
por
la
borda
y
tu
navegando
en
cubierta
Я
бросаюсь
за
борт,
а
ты
плывешь
на
палубе.
Todo
rápido
y
yo
a
cámara
lenta
Все
быстро,
а
я
в
замедленной
съемке,
Luego
todos
se
extrañan
si
Javi
no
se
centra
Потом
все
удивляются,
если
Хави
не
сосредоточен,
Mi
cadena
es
tan
corta,
mi
condena
es
perpetua
Моя
цепь
так
коротка,
мое
осуждение
вечно,
Distingo
entre
el
apoyo
y
cargar
con
la
muleta
Я
различаю
поддержку
и
ношение
костыля,
Si
aprendo
todo
a
palos
es
normal
ya
no
afecta
Если
я
учусь
всему
на
ошибках,
это
нормально,
больше
не
влияет,
No
duele
ir
cuesta
arriba
ni
cansa
la
agujeta
Не
больно
идти
в
гору
и
не
утомляет
боль,
Por
eso
ves
chicanes
donde
yo
veo
una
recta
Поэтому
ты
видишь
шиканы
там,
где
я
вижу
прямую,
Igual
que
otros
principios
donde
ponen
la
meta
y
no
estás
tú
Так
же,
как
и
другие
начала,
где
ставят
цель,
и
тебя
там
нет.
Pero
es
que
allí
no
estás
tú
Но
дело
в
том,
что
тебя
там
нет,
Cegando
con
tu
luz
Ослепляя
своим
светом,
Pero
es
que
allí
no
estás
tú
Но
дело
в
том,
что
тебя
там
нет,
Pero
es
que
allí
no
estás
tú
Но
дело
в
том,
что
тебя
там
нет,
Cegando
con
tu
luz
Ослепляя
своим
светом,
Allí
no
estás
tú
Тебя
там
нет,
Allí
no
estás
tú...
Тебя
там
нет...
Me
he
tragado
ya
las
llaves
de
mi
celda
Я
уже
проглотил
ключи
от
своей
камеры,
Me
he
desnudado,
pero
sigo
con
la
venda
Я
разделся,
но
все
еще
с
повязкой,
Abre
mi
herida,
cose
mi
historia,
si
aún
me
recuerdas
Открой
мою
рану,
зашей
мою
историю,
если
ты
еще
помнишь
меня,
Porque
me
muero
por
verla
Потому
что
я
умираю
от
желания
увидеть
ее.
Me
he
tragado
ya
las
llaves
de
mi
celda
Я
уже
проглотил
ключи
от
своей
камеры,
Me
he
desnudado,
pero
sigo
con
la
venda
Я
разделся,
но
все
еще
с
повязкой,
Abre
mi
herida,
cose
mi
historia,
si
aún
me
recuerdas
Открой
мою
рану,
зашей
мою
историю,
если
ты
еще
помнишь
меня,
Porque
me
muero
por
verla
Потому
что
я
умираю
от
желания
увидеть
ее.
Y
es
que
allí
no
estás
tú
И
дело
в
том,
что
тебя
там
нет,
Cegando
con
tu
luz
Ослепляя
своим
светом,
Pero
es
que
allí
no
estás
tú
Но
дело
в
том,
что
тебя
там
нет,
Allí
no
estás
tú
Тебя
там
нет,
Pero
es
que
allí
no
estás
tú,
no-no
Но
дело
в
том,
что
тебя
там
нет,
нет-нет,
Pero
es
que
allí
no
estás
tú
Но
дело
в
том,
что
тебя
там
нет,
Allí
no
estás
tú...
Тебя
там
нет...
A
morir
por
dentro
Умирать
изнутри,
Por
tus
ojos,
tu
rabia,
tu
aliento
По
твоим
глазам,
твоей
ярости,
твоему
дыханию,
Por
el
mismo
cuento
По
той
же
сказке,
Que
se
repite
en
las
notas
que
canto
Которая
повторяется
в
нотах,
которые
я
пою,
Ahora
vuelvo
al
centro
Теперь
я
возвращаюсь
в
центр,
A
ese
principio
del
que
me
levanto
К
тому
началу,
с
которого
я
встаю,
Cada
mañana
que
salgo
del
cuarto
Каждое
утро,
когда
выхожу
из
комнаты,
Lo
veo
tan
vacío
si
no
lo
comparto
Я
вижу
ее
такой
пустой,
если
не
делю
ее.
Ahora
no
pesan
las
penas
que
cargo
Теперь
не
тяжелы
печали,
которые
я
несу,
Ya
no
interesa
si
entro
o
si
salgo
Больше
неважно,
вхожу
я
или
выхожу,
Ahora
no
besan
igual
estos
labios
Теперь
эти
губы
целуют
не
так,
Da
igual
sea
princesa
o
marquesa
de
Larios
Все
равно,
принцесса
это
или
маркиза
Лариос,
Son
más
oscuras
las
luces
del
barrio
Огни
района
стали
темнее,
Son
aún
más
duras
las
noches
que
extraño
Еще
тяжелее
ночи,
по
которым
я
скучаю,
Al
menos
no
engaño
По
крайней
мере,
я
не
обманываю,
Al
menos
me
apaño
По
крайней
мере,
я
справляюсь,
Al
menos
va
a
menos,
pasando
los
años
По
крайней
мере,
становится
меньше,
с
годами.
¿Y
dónde
estabas
tú?
А
где
была
ты?,
¿Dónde
guardabas
tu
caos
y
tu
ímpetu?
Где
ты
хранила
свой
хаос
и
свой
порыв?,
A
falta
de
inquietud
При
отсутствии
беспокойства,
Romper
la
rutina
por
fina
virtud
Нарушить
рутину
ради
тонкой
добродетели,
¿Y
dónde
huía
yo?
А
куда
я
бежал?,
Buscando
salidas
a
ese
dolor
Ища
выход
из
этой
боли,
Quizá
es
cosa
de
dos
Возможно,
это
дело
двоих,
O
cosa
de
todos
y
nadie
mi
amor
Или
дело
всех,
и
никого,
моя
любовь.
Ya
ni
hacer
música
a
veces
consuela
Уже
даже
музыка
иногда
не
утешает,
Ya
ni
te
pienso
aunque
a
veces
me
duela
Я
уже
не
думаю
о
тебе,
хотя
иногда
это
больно,
Ya
no
me
ablando,
ya
no
me
aguanto
Я
больше
не
смягчаюсь,
я
больше
не
терплю,
Ya
ni
por
ti
ni
pa'
tanto
la
espera
Ни
ради
тебя,
ни
для
такого
ожидания,
Ni
dando
recibo,
aún
así
escribo
Ни
давая
расписку,
все
равно
пишу,
Tantas
palabras
que
traga
el
olvido
Столько
слов,
которые
поглощает
забвение,
Si
vieras
las
fuerzas
con
las
que
te
digo
Если
бы
ты
видела,
с
какой
силой
я
тебе
говорю,
Que
te
escrito
un
tango
Что
я
написал
тебе
танго,
Pa'
no
hablar
contigo
Чтобы
не
говорить
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.