Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miscalculated
Fehlkalkuliert
Was
it
all
for
the
glamour
and
the
glory?
War
alles
nur
für
den
Glamour
und
den
Ruhm?
Was
it
because
you
hated
the
laboratory?
War
es,
weil
du
das
Labor
gehasst
hast?
Loathing
the
ordinary,
cookie-cutter,
kinda
boring
Verabscheuend
das
Gewöhnliche,
das
Einheitliche,
irgendwie
Langweilige
Life
at
the
office
mining
data
into
categories
Leben
im
Büro,
Daten
in
Kategorien
schürfend
Did
you
travel
on
the
wide
path
Bist
du
den
breiten
Weg
gegangen
Wanting
the
minimal
battle
without
the
sidetracks
Wolltest
den
minimalen
Kampf
ohne
die
Umwege
Little
work,
big
money
in
a
flash
Wenig
Arbeit,
großes
Geld
im
Nu
Get
it
fast,
flying
high
(it's
a
fly
trap)
Schnapp
es
dir
schnell,
hoch
fliegen
(es
ist
eine
Fliegenfalle)
Field
of
vision
looking
narrow
down
the
monkey
barrel
Das
Sichtfeld
eng
wie
durch
ein
Rohr
Compared
to
all
these
little
sparrows,
I'm
a
pharaoh,
boi
Verglichen
mit
all
diesen
kleinen
Spatzen,
bin
ich
ein
Pharao,
Junge
Wow,
I'm
so
full
of
myself
Wow,
ich
bin
so
voller
Selbstüberschätzung
I'm
fooling
myself
by
setting
jewels
under
my
shell
Ich
täusche
mich
selbst,
indem
ich
Juwelen
unter
meine
Schale
lege
Imitation
pearls
all
for
the
mademoiselle
Imitationsperlen,
alles
für
die
Mademoiselle
It
won't
work,
I'm
an
overzealous
gazelle
Es
wird
nicht
funktionieren,
ich
bin
eine
übereifrige
Gazelle
Tryna
stand
up
to
the
lions
at
the
ring
of
the
bell
Versuche,
den
Löwen
beim
Ertönen
der
Glocke
die
Stirn
zu
bieten
Oh
well!
"dinner
time"
say
your
final
farewell
Na
ja!
"Essenszeit",
sag
dein
letztes
Lebewohl
I
don't
think
you've
counted
properly
Ich
glaube
nicht,
dass
du
richtig
gezählt
hast
The
cost
of
living
life
this
way
You're
lost
in
the
glamour
and
the
lights
Die
Kosten,
dieses
Leben
zu
führen
Du
bist
verloren
im
Glamour
und
den
Lichtern
Have
we
all
miscalculated?
Haben
wir
uns
alle
verkalkuliert?
Maybe
I've
miscalculated,
Had
a
vision
so
strong
I
could
flex
on
'em
Vielleicht
habe
ich
mich
verkalkuliert,
Hatte
eine
Vision
so
stark,
dass
ich
vor
ihnen
angeben
konnte
That
would
last
for
generations,
no
bell
bottoms
Die
Generationen
überdauern
würde,
keine
Schlaghosen
Building
up
my
own
empire
Without
considering
the
haywire,
squalor
Mein
eigenes
Imperium
aufbauen
Ohne
das
Chaos,
das
Elend
zu
bedenken
Ooh
just
wanting
big
boy
bucks
Ooh,
wollte
nur
die
dicke
Kohle
Tryna
be
a
giant,
riding
with
a
big
boy
truck
Versuche,
ein
Riese
zu
sein,
fahre
mit
einem
dicken
Truck
Fee-fi-fo-fum
coming
for
your
city
Riese,
Riese,
Riesenmann,
ich
komme
in
deine
Stadt
Man
I'm
feelin'
so
fly,
(oh
my)
so
pretty
Mann,
ich
fühle
mich
so
cool,
(oh
mein
Gott)
so
hübsch
But
tell
me
now,
but
tell
me
now
Aber
sag
mir
jetzt,
aber
sag
mir
jetzt
What's
the
point
of
having
power
if
it's
only
for
yourself
Was
ist
der
Sinn
von
Macht,
wenn
sie
nur
für
dich
selbst
ist
(Oh
no)
but
tell
me
now,
tell
me
now
(Oh
nein)
aber
sag
mir
jetzt,
sag
mir
jetzt
What's
the
point
of
having
clout
if
it's
only
for
your
wealth
Was
ist
der
Sinn
von
Einfluss,
wenn
er
nur
für
deinen
Reichtum
ist
(Oh
no)
don't
forget
about
the
greater
mission
(Oh
nein)
vergiss
nicht
die
größere
Mission
Good
fruit
for
the
world,
looking
out
for
your
nutrition
Gute
Früchte
für
die
Welt,
achte
auf
ihre
Ernährung
Too
many
times
I'm
caught
up
in
a
rut
Zu
oft
stecke
ich
in
einem
Trott
fest
Hands
busy
on
the
plow
when
they
should
be
pointed
up
(trust
Him)!
Die
Hände
beschäftigt
am
Pflug,
wenn
sie
nach
oben
zeigen
sollten
(vertrau
Ihm)!
Where
do
I
go
from
here,
where
do
I
go
from
here
x3
Wohin
gehe
ich
von
hier,
wohin
gehe
ich
von
hier
x3
Lord,
here
I
am
please
send
me!
Herr,
hier
bin
ich,
bitte
sende
mich!
I'll
follow
forever
and
ever
Ich
werde
folgen
für
immer
und
ewig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Han
Attention! Feel free to leave feedback.