J. Han feat. Tabitha Park - Love Lost (feat. Tabitha Park) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation J. Han feat. Tabitha Park - Love Lost (feat. Tabitha Park)




Love Lost (feat. Tabitha Park)
Утраченная любовь (feat. Tabitha Park)
I guess it's just another check off
Наверное, это просто ещё одна галочка
On some kind of bucket list that I'd made up.
В каком-то моём списке желаний.
"Experience heartbreak before the age of 30"
"Изучить разбитое сердце до 30 лет",
Right before you mark the "make an eagle or a birdie"
Прямо перед тем, как отметить галочкой "сделать eagle или birdie".
Boxed-in most of my grief and my sorrows,
Упаковал большую часть моей скорби и печали,
Put it on a tee, and hit it to Kilimanjaro.
Положил всё на лунку и отправил на Килиманджаро.
Hoping for a farewell or goodbye, 안녕,
Надеюсь на прощание, 안녕,
To never see it again or feel it again.
Чтобы никогда больше этого не видеть и не чувствовать.
"I'm young;" it's what I tell myself.
молод", - говорю я себе.
Believing that to be a word of healing doesn't help.
Вера в то, что это целебное слово, не помогает.
It's merely just a band-aid over the wound,
Это всего лишь пластырь на рану,
Festering and uncleaned. Then what do I do?
Гниющую и необработанную. Что же мне делать?
Man I got this vast limbo land that I am traveling.
Чувак, у меня эта огромная страна лимбо, по которой я путешествую.
The truth of my humanity is slowly unraveling.
Истина моей человечности медленно раскрывается.
It appears I don't have much face left to save.
Похоже, мне нечего больше спасать.
Maybe that's the best road to take.
Может быть, это лучший путь.
What if we ran away, so far away, away from here
А что, если мы сбежим, далеко-далеко отсюда,
To the ends of the earth, my friend?
На край света, подруга?
And if we ran away, so far away, away from here
И если мы сбежим, далеко-далеко отсюда,
Could I find it again?
Смогу ли я найти это снова?
잃어버린, 잃어버린 사랑
잃어버린, 잃어버린 사랑
Could I find it again?
Смогу ли я найти это снова?
I guess it's just another tale of
Наверное, это просто ещё одна история о
Love lost; sweet but went stale.
Потерянной любви; сладкой, но ставшей черствой.
Too weak to exhale; this meek and real frail
Слишком слаб, чтобы выдохнуть; это кроткое и хрупкое
Of a heart had some weeks of feeling in jail (ugh).
Сердце несколько недель томилось в тюрьме (ох).
Good grief, this 마음 of mine is in a funk.
Господи, моё 마음 в упадке.
Tryna get out -- 빨리 빨리.
Пытается выбраться -- 빨리 빨리.
Plus my head is getting filled with a lot of junk.
Плюс ко всему, моя голова забита всякой ерундой.
Time to move on -- 아니 아니.
Пора двигаться дальше -- 아니 아니.
Man, what's going on? This tug of war is wearing on me.
Чувак, что происходит? Эта борьба изматывает меня.
I'mma bottle up the tears, only
Я сдержу слёзы, только
If I get a solid promise from my Abba that regardless of the climate
Если получу от моего Отца твёрдое обещание, что независимо от обстоятельств
I'll be never cold and
Мне никогда не будет холодно и
Lonely; hold me, show me that You really know me.
Одиноко; обними меня, покажи, что ты действительно меня знаешь.
I need the time to heal; hope will on keep growing.
Мне нужно время, чтобы залечить раны; надежда будет только расти.
It appears I don't have much face left to save.
Похоже, мне нечего больше спасать.
Maybe that's the best road to take.
Может быть, это лучший путь.
What if we ran away, so far away, away from here
А что, если мы сбежим, далеко-далеко отсюда,
To the ends of the earth, my friend?
На край света, подруга?
And if we ran away, so far away, away from here
И если мы сбежим, далеко-далеко отсюда,
Could I find it again?
Смогу ли я найти это снова?
I guess whatever doesn't kill you
Говорят, то, что нас не убивает,
Can only make you stronger, huh?
Делает нас сильнее, да?
But I find that His strength in weakness is great
Но я обнаружил, что Его сила в немощи велика,
It's such an odd phenomena.
Это такой странный феномен.
It appears I don't have much face left to save.
Похоже, мне нечего больше спасать.
Maybe that's the best road to take.
Может быть, это лучший путь.
It appears I don't have much face left to save.
Похоже, мне нечего больше спасать.
Maybe that's the best road to take.
Может быть, это лучший путь.





Writer(s): Samuel Ock, James Han


Attention! Feel free to leave feedback.