J-Live - A Charmed Life - translation of the lyrics into German

A Charmed Life - J-Livetranslation in German




A Charmed Life
Ein gesegnetes Leben
Africa, Port-of-Prince, Knoxville, Anvan
Afrika, Port-of-Prince, Knoxville, Anvan
Manhattan, South Bend, Albany, Brooklyn
Manhattan, South Bend, Albany, Brooklyn
Africa, Port-of-Prince, Knoxville, Anvan
Afrika, Port-of-Prince, Knoxville, Anvan
Manhattan, South Bend, Albany, Brooklyn
Manhattan, South Bend, Albany, Brooklyn
Africa, Port-of-Prince, Knoxville, Anvan
Afrika, Port-of-Prince, Knoxville, Anvan
Manhattan, South Bend, Albany, Brooklyn
Manhattan, South Bend, Albany, Brooklyn
Africa, Port-of-Prince, Knoxville, Anvan
Afrika, Port-of-Prince, Knoxville, Anvan
Manhattan, South Bend, Albany, Brooklyn
Manhattan, South Bend, Albany, Brooklyn
Brooklyn, New York to wherever you at
Brooklyn, New York, wo auch immer du bist
This is autobiographical taking you back
Das ist autobiografisch, ich nehme dich mit zurück
I live a charmed life, we going back in the years
Ich lebe ein gesegnetes Leben, wir gehen zurück in den Jahren
Imagining if my whole world what
Stell dir vor, wenn meine ganze Welt, was
Brooklyn, New York to wherever you at
Brooklyn, New York, wo auch immer du bist
This is autobiographical taking you back
Das ist autobiografisch, ich nehme dich mit zurück
I live a charmed life, we going back in the years
Ich lebe ein gesegnetes Leben, wir gehen zurück in den Jahren
Imagining if my whole world what
Stell dir vor, wenn meine ganze Welt, was
I been around the sun twenty-five times
Ich war fünfundzwanzig Mal um die Sonne
And I still find new ways to recognize shine
Und ich finde immer noch neue Wege, den Glanz zu erkennen
It's like light gets better with age
Es ist, als ob Licht mit dem Alter besser wird
The way a song sounds better on stage
So wie ein Lied auf der Bühne besser klingt
And rhyme books get better with each page
Und Reim-Bücher mit jeder Seite besser werden
What before the first bar was written
Was, bevor die erste Zeile geschrieben wurde
A first was spittin', before label execs was bullshittin'
Ein Erstes gespittet wurde, bevor Label-Bosse Scheiße laberten
Way back when aunty Leann aunt Mimi
Weit zurück, als Tante Leann, Tante Mimi
And aunt Jackie was babysitting
Und Tante Jackie Babysitter waren
Before food was bitten, consumed through a nipple
Bevor Essen gebissen wurde, durch einen Sauger konsumiert
I'm talking about when times were simple
Ich spreche davon, als die Zeiten einfach waren
To make a long story short it goes
Um eine lange Geschichte kurz zu machen, es geht
Port-Au-Prince Knoxville Anvan love and the city that never sleeps
Port-Au-Prince, Knoxville, Anvan, Liebe und die Stadt, die niemals schläft
From thought to finish I was born just a couple of weeks late
Von der Idee bis zur Vollendung wurde ich nur ein paar Wochen zu spät geboren
Stayed home longer just to make sure everything was on straight
Blieb länger zu Hause, nur um sicherzugehen, dass alles in Ordnung war
All systems go cut the umbilical cord
Alle Systeme startklar, schneide die Nabelschnur durch
From old earth to new earth Manhattan to turf
Von alter Erde zu neuer Erde, Manhattan zum Revier
For what it's worth my mum held me down one deep
Was es auch wert ist, meine Mum hat mich allein durchgebracht
Pops was absentee but minds you don't sleep
Vater war abwesend, aber Achtung, schlaf nicht
It took her feelings to raise me lean taught me how to read
Es brauchte ihre Gefühle, um mich großzuziehen, Lean brachte mir das Lesen bei
By the time I went to school I was in high speed
Als ich zur Schule kam, war ich auf Hochtouren
Ready willing and able Jackie taught me how to add with
Bereit, willig und fähig, Jackie brachte mir das Addieren bei mit
Dried up black eyed peas on the kitchen table
Getrockneten Schwarzaugenbohnen auf dem Küchentisch
And coming home to a mothers love and good care
Und nach Hause kommen zu Mutterliebe und guter Fürsorge
Never wanted it was always enough
Nie Mangel gelitten, es war immer genug
But when it came to education it's like she had one rule
Aber wenn es um Bildung ging, war es, als hätte sie eine Regel
There's no such thing as too much school
Es gibt nicht so etwas wie zu viel Schule
Not to mention lean taught me how to play the piano and then
Ganz zu schweigen davon, dass Lean mir Klavierspielen beibrachte und dann
Every summer I was out in South Ben
Jeden Sommer war ich draußen in South Bend
Grand pops a bartender at a country club
Opa Barkeeper in einem Country Club
Me and my cousins from grand rapid was living it up
Ich und meine Cousins aus Grand Rapids ließen es uns gutgehen
Me and granny watching football golden blue
Ich und Oma schauten Football, golden blau
She said you can't beat the team and them B's too
Sie sagte, du kannst das Team nicht schlagen und die B's auch nicht
Some say I got my sense of humor from her
Manche sagen, ich habe meinen Sinn für Humor von ihr
And I learned patience from making models in the basement
Und ich lernte Geduld beim Basteln von Modellen im Keller
Brooklyn, New York to wherever you at
Brooklyn, New York, wo auch immer du bist
This is autobiographical taking you back
Das ist autobiografisch, ich nehme dich mit zurück
With no time forains I barely got enough time to explain
Ohne Umschweife, ich habe kaum genug Zeit zu erklären
How hip hop captivated my brain
Wie Hip Hop mein Gehirn fesselte
My mama raised me on soul and Beethoven
Meine Mama zog mich mit Soul und Beethoven auf
Sports clubs from private school put me up on soft rock
Sportvereine der Privatschule brachten mich auf Soft Rock
That was cool but I left Z100 and WGLJ
Das war cool, aber ich verließ Z100 und WGLJ
To find bliss with real S and kiss
Um Glückseligkeit bei echtem S und Kiss zu finden
Video music rocks showed my what time it is
Video Music Box zeigte mir, was Sache ist
Wrote my first rhymes as Corey but J-Live was sparked
Schrieb meine ersten Reime als Corey, aber J-Live wurde entfacht
Making pause mix demos with my main man mark
Machte Pause-Mix-Demos mit meinem Kumpel Mark
Playing ball in the park, there was other heads too
Spielte Ball im Park, da waren auch andere Heads
I was the herb of the crew, then I learned what to do
Ich war der Loser der Crew, dann lernte ich, was zu tun ist
Got my way from school started battling fools
Fand meinen Weg von der Schule, fing an, gegen Narren zu battlen
G nice my friendly rival at the lunch table
G Nice, mein freundlicher Rivale am Mittagstisch
He started spark at a dark with Damian and I date
Er begann Funken zu sprühen im Dunkeln mit Damian und I-Date
I was down for a bit but that was just a DJ
Ich war eine Weile dabei, aber das war nur ein DJ
Starting spinning in the PJs with satcho and them
Fing an, in den PJs aufzulegen mit Satcho und den anderen
Back and forth from the tables to the pad and the pen
Hin und her von den Plattenspielern zum Block und Stift
Then I had to do a bit upstate but wait
Dann musste ich eine Weile nach Upstate, aber warte
I wasn't incarcerated but college educated
Ich war nicht inhaftiert, sondern College-gebildet
As soon the Albany I was a full time student part time emcee
Sobald ich in Albany war, war ich Vollzeitstudent, Teilzeit-MC
At the time raw shack was the place to be
Zu der Zeit war Raw Shack der Ort, wo man sein musste
Living on judge Clark
Wohnte bei Judge Clark
Started building with Gods
Fing an, mit Gods zu builden
16 man squad
16-Mann-Truppe
By the time knowledge was 120 we was just 5 deep
Als das Wissen 120 war, waren wir nur noch zu fünft
I went from mekka to Albany a student
Ich ging von Mekka nach Albany als Student
And landed in Medina as a teacher
Und landete in Medina als Lehrer
I had this rhyme reacher
Ich hatte diese Reim-Reichweite
We recognized what what's happening
Wir erkannten, was passierte
I'm making records and I'm winning
Ich mache Platten und ich gewinne
But that's another story and it's only the beginning
Aber das ist eine andere Geschichte und es ist erst der Anfang
Brooklyn, New York to wherever you at
Brooklyn, New York, wo auch immer du bist
This is autobiographical taking you back
Das ist autobiografisch, ich nehme dich mit zurück
Not my whole entire life but just a slice of the pie
Nicht mein ganzes Leben, sondern nur ein Stück vom Kuchen
A few pieces of the who what when wheres and whys
Ein paar Teile des Wer, Was, Wann, Wo und Warum





Writer(s): Cadet Jean-jacques


Attention! Feel free to leave feedback.