J-Live - Satisfied? - translation of the lyrics into German

Satisfied? - J-Livetranslation in German




Satisfied?
Zufrieden?
Hey yo
Hey yo
Lights, camera, tragedy, comedy, romance
Lichter, Kamera, Tragödie, Komödie, Romantik
You better dance from your fighting stance
Tanz lieber aus deiner Kampfstellung
Or you'll never have a fighting chance
Sonst hast du nie eine reelle Chance
In the rat race
Im Hamsterrad
Where the referee's son started way in advance
Wo der Sohn des Schiris weit im Voraus gestartet ist
But still you livin' the American Dream
Aber trotzdem lebst du den amerikanischen Traum
Silk PJ's, sheets and down pillows
Seiden-PJs, Laken und Daunenkissen
Who the fuck would wanna wake up?
Wer zum Teufel will da schon aufwachen?
You got it good like hot sex after the break up
Du hast es gut wie heißer Sex nach der Trennung
Your four car garage it's just more space to take up
Deine Garage für vier Autos ist nur mehr Platz, den du einnimmst
You even bought your mom a new whip scrap the jalopy
Du hast sogar deiner Mutter 'ne neue Karre gekauft, die Schrottkiste verschrottet
Thousand dollar habit, million dollar hobby
Tausend-Dollar-Gewohnheit, Millionen-Dollar-Hobby
You a success story everybody wanna copy
Du bist eine Erfolgsgeschichte, die jeder kopieren will
But few work for it, most get jerked for it
Aber wenige arbeiten dafür, die meisten werden dabei abgezockt
If you think that you could ignore it, you're ig-norant
Wenn du glaubst, du könntest das ignorieren, bist du ig-norant
A fat wallet still never made a man free
Ein dicker Geldbeutel hat einen Mann noch nie frei gemacht
They say to eat good, yo, you gotta swallow your pride
Man sagt, um gut zu essen, yo, musst du deinen Stolz runterschlucken
But dead that game plan, I'm not satisfied
Aber scheiß auf den Plan, ich bin nicht zufrieden
The poor get worked, the rich get richer
Die Armen werden ausgebeutet, die Reichen werden reicher
The world gets worse, do you get the picture?
Die Welt wird schlechter, kapierst du das Bild?
The poor gets dead, the rich get depressed
Die Armen sterben, die Reichen werden depressiv
The ugly get mad, the pretty get stressed
Die Hässlichen werden wütend, die Hübschen gestresst
The ugly get violent, the pretty get gone
Die Hässlichen werden gewalttätig, die Hübschen hauen ab
The old get stiff, the young get stepped on
Die Alten werden steif, auf den Jungen wird rumgetrampelt
Whoever told you that it was all good lied
Wer auch immer dir erzählt hat, dass alles gut ist, hat gelogen
So throw your fists up if you not satisfied
Also reck die Fäuste hoch, wenn du nicht zufrieden bist
Are you satisfied?
Bist du zufrieden?
I'm not satisfied
Ich bin nicht zufrieden
Hey yo, the air's still stale
Hey yo, die Luft ist immer noch abgestanden
The anthrax got my Ole Earth wearin' a mask and gloves to get a meal
Wegen Anthrax trägt meine Ole Earth Maske und Handschuhe, um sich Essen zu holen
I know a older guy that lost twelve close peeps on 9-1-1
Ich kenne einen älteren Kerl, der zwölf enge Leute am 11.9. verloren hat
While you kickin' up punchlines and puns
Während du Punchlines und Wortspiele raushaust
Man fuck that shit, this is serious biz
Mann, scheiß auf den Mist, das ist 'ne ernste Sache
By the time Bush is done, you won't know what time it is
Bis Bush fertig ist, weißt du nicht mehr, was die Stunde geschlagen hat
If it's war time or jail time, time for promises
Ob es Kriegszeit oder Knastzeit ist, Zeit für Versprechungen
And time to figure out where the enemy is
Und Zeit herauszufinden, wo der Feind ist
The same devils that you used to love to hate
Dieselben Teufel, die du früher so gerne gehasst hast
They got you so gassed and shook now, you scared to debate
Die haben dich jetzt so aufgeputscht und verunsichert, dass du dich fürchtest zu debattieren
The same ones that traded books for guns
Dieselben, die Bücher gegen Waffen getauscht haben
Smuggled drugs for funds
Drogen für Gelder geschmuggelt haben
And had fun lettin' off forty-one
Und Spaß hatten, einundvierzig abzufeuern
But now it's all about NYPD caps
Aber jetzt dreht sich alles um NYPD-Kappen
And Pentagon bumper stickers
Und Pentagon-Autoaufkleber
But yo, you still a nigga
Aber yo, du bist immer noch ein N***a
It ain't right them cops and them firemen died
Es ist nicht richtig, dass die Cops und die Feuerwehrleute gestorben sind
The shit is real tragic, but it damn sure ain't magic
Der Scheiß ist echt tragisch, aber verdammt sicher keine Magie
It won't make the brutality disappear
Es wird die Brutalität nicht verschwinden lassen
It won't pull equality from behind your ear
Es wird die Gleichheit nicht hinter deinem Ohr hervorzaubern
It won't make a difference in a two-party country
Es wird keinen Unterschied machen in einem Zwei-Parteien-Land
If the president cheats, to win another four years
Wenn der Präsident betrügt, um weitere vier Jahre zu gewinnen
Now don't get me wrong, there's no place I'd rather be
Versteh mich nicht falsch, es gibt keinen Ort, an dem ich lieber wäre
The grass ain't greener on the other genocide
Das Gras ist beim anderen Völkermord auch nicht grüner
But tell Huey Freeman don't forget to cut the lawn
Aber sag Huey Freeman, er soll nicht vergessen, den Rasen zu mähen
And uproot the weeds
Und das Unkraut auszureißen
Cuz I'm not satisfied
Denn ich bin nicht zufrieden
All this genocide
All dieser Völkermord
Is not justified
Ist nicht gerechtfertigt
Are you satisfied?
Bist du zufrieden?
I'm not satisfied
Ich bin nicht zufrieden
Yo, poison pushers making paper off of pipe dreams
Yo, Giftverkäufer machen Kohle mit Luftschlössern
They turned hip-hop to a get-rich-quick scheme
Sie haben Hip-Hop zu einem „Schnell-reich-werden“-Schema gemacht
The rich minorities control the gov'ment
Die reichen Minderheiten kontrollieren die Regierung
But they would have you believe we on the same team
Aber sie wollen dich glauben machen, wir wären im selben Team
So where you stand, huh?
Also wo stehst du, hä?
What do you stand for?
Wofür stehst du?
Sit your ass down if you don't know the answer
Setz deinen Arsch hin, wenn du die Antwort nicht kennst
Serious as cancer, this jam demands your undivided attention
Ernst wie Krebs, dieser Jam verlangt deine ungeteilte Aufmerksamkeit
Even on the dance floor
Sogar auf der Tanzfläche
Grab the bull by the horns, the bucks by the antlers
Pack den Stier bei den Hörnern, die Böcke beim Geweih
Get yours, what're you sweatin' the next man for?
Hol dir deins, was machst du dir 'nen Kopf um den Nächsten?
Get down, feel good to this, let it ride
Geh ab, fühl dich gut dazu, lass es laufen
But until we all free, I'll never be satisfied
Aber bis wir alle frei sind, werde ich nie zufrieden sein
- Repeat 2x
- Wiederhole 2x
Are you satisfied?
Bist du zufrieden?
(Whoever told you that it was all good lied)
(Wer auch immer dir erzählt hat, dass alles gut ist, hat gelogen)
I'm not satisfied
Ich bin nicht zufrieden
(Throw your fists up if you not satisfied)
(Reck die Fäuste hoch, wenn du nicht zufrieden bist)
Are you satisfied?
Bist du zufrieden?
(Whoever told you that it was all good lied)
(Wer auch immer dir erzählt hat, dass alles gut ist, hat gelogen)
I'm not satisfied
Ich bin nicht zufrieden
(So throw your fists up)
(Also reck die Fäuste hoch)
(So throw your fists up)
(Also reck die Fäuste hoch)
(Throw your fists up)
(Reck die Fäuste hoch)





Writer(s): Axelrod Victor, Williams V, Cadet Jean-jacques


Attention! Feel free to leave feedback.