J-Live - The Best Part - translation of the lyrics into German

The Best Part - J-Livetranslation in German




The Best Part
Der Beste Teil
[Scratched: "Hip Hop"]
[Gekratzt: "Hip Hop"]
[J-Live]
[J-Live]
MC's out there, head down and listen here
MCs da draußen, Kopf runter und hört her
It's J-Live and I brought Premier
Hier ist J-Live und ich habe Premier mitgebracht
And the crowd don't +Hush+ no more they say yeah
Und die Menge sagt nicht mehr +Hush+, sie sagen yeah
Hell yeah! With they hands up like they don't care
Hell yeah! Mit ihren Händen oben, als ob es ihnen egal wäre
True school styles light up the night like Times Square
True School Styles erleuchten die Nacht wie der Times Square
GZA said it, this is not a eighty-five affair
GZA hat es gesagt, das ist keine Achtundfünfzig-Angelegenheit
It's the grand openin of a long career
Es ist die große Eröffnung einer langen Karriere
That's been, planned and developed for about ten years
Die seit etwa zehn Jahren geplant und entwickelt wurde
Let the scene blur out; selector, press rewind
Lass die Szene verschwimmen; Selector, drück Zurückspulen
Just to show 'em who flat top groove in eighty-nine
Nur um ihnen zu zeigen, wer '89 den Flat Top Groove hatte
Thirteen, still lacking b-ball skills to shine
Dreizehn, immer noch ohne Basketball-Skills, um zu glänzen
But I got mine when I went home to write rhymes
Aber ich bekam meins, als ich nach Hause ging, um Reime zu schreiben
Mastered all possible tactics of pause mix
Meisterte alle möglichen Taktiken des Pause-Mix
Saved up - got my first Gemini starter kit
Gespart - bekam mein erstes Gemini-Starter-Kit
Like Rocky - these hands train on the cheap shit
Wie Rocky - diese Hände trainieren an dem billigen Zeug
So every other DJ they was bound to skip
Also jeden anderen DJ mussten sie überspringen
Meanwhile now, for every new joint I caught
Währenddessen jetzt, für jeden neuen Track, den ich hörte
My MC style developed at the speed of thought
Entwickelte sich mein MC-Stil mit Gedankenschnelle
So hip-hop was the vessel that convinced my heart
Also war Hip-Hop das Gefäß, das mein Herz überzeugte
Space and time make today's sun, tommorow's star; The Best Part
Raum und Zeit machen die heutige Sonne zum morgigen Stern; Der Beste Teil
[Chorus: scratched]
[Refrain: gekratzt]
"Like this in the place y'all; it's like this y'all, ya don't stop"
"So ist es hier, Leute; so ist es, Leute, ihr hört nicht auf"
"I make it happen" ... "On the mic"
"Ich lass es geschehen" ... "Am Mikrofon"
"Do things for the kids" -> Prodigy
"Tue Dinge für die Kids" -> Prodigy
"Like this in the place y'all; it's like this y'all, ya don't stop"
"So ist es hier, Leute; so ist es, Leute, ihr hört nicht auf"
"I make it happen" ... "On the mic"
"Ich lass es geschehen" ... "Am Mikrofon"
"God Bless the child that can write his own rhymes"
"Gott segne das Kind, das seine eigenen Reime schreiben kann"
[J-Live]
[J-Live]
Ten years, ten crates and ten rhyme books later
Zehn Jahre, zehn Kisten und zehn Reim-Bücher später
My history, daily renewed on it's equator
Meine Geschichte, täglich erneuert an ihrem Äquator
Supreme mathematics is now the translator
Supreme Mathematics ist jetzt der Übersetzer
As the stakes and the skills and the love became greater
Als die Einsätze und die Fähigkeiten und die Liebe größer wurden
For a artform to spread from East to Westside
Für eine Kunstform, die sich von Ost nach Westside ausbreitet
The coast the hemisphere, look how hip-hop grew
Die Küste, die Hemisphäre, schau, wie Hip-Hop gewachsen ist
But it's still the proverbial sad clown of music
Aber es ist immer noch der sprichwörtliche traurige Clown der Musik
Exploited by many, understood by few
Ausgenutzt von vielen, verstanden von wenigen
I do the knowledge to the game from a bird's eye view
Ich eigne mir Wissen über das Spiel aus der Vogelperspektive an
If I ain't have the stomach for it I'd have been passed through
Wenn ich nicht den Magen dafür gehabt hätte, wäre ich durchgereicht worden
Cause every level I examined from A&R to zigga zigga
Denn jede Ebene, die ich untersucht habe, von A&R bis Zigga Zigga
Prove a MC ain't got a God damn clue
Beweist, dass ein MC keinen verdammten Schimmer hat
So let the babies be great, break down the bare essence
Also lasst die Babys großartig sein, zerlegt die reine Essenz
And build upon styles that's dope and brand new
Und baut auf Styles auf, die dope und brandneu sind
Let no man put asunder to what the Bronx create
Lasst keinen Menschen trennen, was die Bronx erschafft
Manhattan make, Brooklyn take, and peace to Queens too
Manhattan macht, Brooklyn nimmt, und Frieden auch für Queens
Cause the strength of any nation always been the babies
Denn die Stärke jeder Nation waren schon immer die Babys
Let 'em learn from the elders that was strong and smart
Lasst sie von den Älteren lernen, die stark und klug waren
So hip-hop'll be the music that still don't quit
So wird Hip-Hop die Musik sein, die immer noch nicht aufgibt
When the next batch of MC's prove to be; The Best Part
Wenn die nächste Ladung MCs sich als der beste Teil erweist; Der Beste Teil
[Chorus: cuts after 2/3rds]
[Refrain: Schnitte nach 2/3]
[J-Live]
[J-Live]
Yo, yo, turn the music down, turn the music down
Yo, yo, dreht die Musik leiser, dreht die Musik leiser
We gonna end it like this in the place y'all
Wir beenden es so hier, Leute
It's like this y'all, and you don't stop
So ist es, Leute, und ihr hört nicht auf
[With hand clap only, no instrumental]
[Nur mit Handklatschen, ohne Instrumental]
Aiyyo; East to West I'm a contender with the best
Aiyyo; Von Ost nach West bin ich ein Anwärter bei den Besten
And more or less you're a pretender just confess
Und mehr oder weniger bist du ein Hochstapler, gesteh es einfach
Sell your mic and buy a bike because you're weak
Verkauf dein Mic und kauf dir ein Fahrrad, denn du bist schwach
And take a hike when the J-Live starts to speak
Und mach dich vom Acker, wenn J-Live anfängt zu sprechen
Save that shit for the toilet and watch me flush
Heb dir den Scheiß fürs Klo auf und sieh zu, wie ich spüle
My style's a snow blizzard, yours is just the slush
Mein Style ist ein Schneesturm, deiner ist nur Matsch
My rhyme's a redwood tree, and you're just sawdust
Mein Reim ist ein Mammutbaum, und du bist nur Sägemehl
I'm like a pizza, and sheeit you're just the crust
Ich bin wie eine Pizza, und Scheiße, du bist nur der Rand
[Instrumental kicks back in]
[Instrumental setzt wieder ein]
So now you see the place I've been is the place I'm at
Also jetzt siehst du, der Ort, an dem ich war, ist der Ort, an dem ich bin
Dig up a seventh grade rhyme style and bring it back
Grab einen Reimstil aus der siebten Klasse aus und bring ihn zurück
So when you write your first rhyme tell me how you feel
Also wenn du deinen ersten Reim schreibst, sag mir, wie du dich fühlst
Cause back then we wasn't thinkin 'bout a record deal
Denn damals dachten wir nicht an einen Plattenvertrag
But now adays when a kid wanna MC
Aber heutzutage, wenn ein Kind MC sein will
It's like just another job in the industry
Ist es wie nur ein weiterer Job in der Industrie
So why you in it, for the pocket or the heart
Also warum bist du dabei, für die Tasche oder das Herz?
Cause today's star gotta be tommrow's sun; The Best Part
Denn der heutige Star muss die morgige Sonne sein; Der Beste Teil
[Chorus: repeat to fade]
[Refrain: wiederholen bis zum Ausblenden]





Writer(s): Christopher Martin, Jean-jacques Cadet


Attention! Feel free to leave feedback.