J Lyrik - The Blues - translation of the lyrics into German

The Blues - J Lyriktranslation in German




The Blues
Die Blues
Wake em up Yontay
Weck sie auf, Yontay
Smoking so much tree to help me from getting clouded
Ich rauche so viel Gras, um nicht den Kopf zu verlieren.
Been saying I'ma quit but I seriously doubt it
Ich sage immer, ich höre auf, aber ich bezweifle es ernsthaft.
Cause I been dealing with this pain shit
Weil ich mit diesem Schmerz zu kämpfen habe.
But I know I'm to blame shit
Aber ich weiß, ich bin selbst schuld.
I'm too busy chasing around the same shit
Ich bin zu beschäftigt, dem Gleichen hinterherzujagen.
Fuckin love
Verdammte Liebe.
I really wanna try again but it done fucked me up
Ich will es wirklich nochmal versuchen, aber es hat mich fertig gemacht.
From my mama to my baby mama
Von meiner Mutter bis zur Mutter meines Babys.
Giving my all but it seems like what I'm doing never a fuckin nough
Ich gebe alles, aber es scheint, als ob das, was ich tue, nie verdammt genug ist.
How I adjust to this pain problem
Wie ich mich an dieses Schmerzproblem anpasse?
Fuck
Scheiße.
Roll it up though
Dreh es aber auf.
Pour a lil Hennessy in my cup yo
Gieß ein bisschen Hennessy in meinen Becher.
Can't let em see me down so I rather be high
Ich kann nicht zulassen, dass sie mich am Boden sehen, also bin ich lieber high.
That way no one can tell that I really wanna cry
So merkt niemand, dass ich eigentlich weinen will.
I never got the chance to tell my grandfather bye and it hurts
Ich hatte nie die Chance, mich von meinem Großvater zu verabschieden, und es tut weh.
Cause he the only one that cared
Denn er war der Einzige, dem ich wichtig war.
But when he died I was too young and they wouldn't let me go see him
Aber als er starb, war ich zu jung, und sie ließen mich nicht zu ihm.
But, I really wanted to be there
Aber ich wollte wirklich dabei sein.
Fuck, I swear I loved we just didn't work
Verdammt, ich schwöre, ich liebte dich, es hat einfach nicht funktioniert.
Now you doing things out of character because you hurt
Jetzt tust du Dinge, die nicht zu dir passen, weil du verletzt bist.
But trust I understand
Aber vertrau mir, ich verstehe das.
Told you a lot
Ich habe dir viel erzählt.
I know wasn't part of the plan
Ich weiß, es war nicht Teil des Plans.
To be apart
Getrennt zu sein.
But it really break my heart to see you with that other man too
Aber es bricht mir wirklich das Herz, dich auch mit diesem anderen Mann zu sehen.
Cause ion speak on it, that'll mean I ain't going through
Weil ich nicht darüber rede, heißt das nicht, dass ich nicht leide.
See everybody swear I'm so strong
Alle schwören, ich sei so stark.
And everything I'm dealing with I can do it alone
Und alles, womit ich zu kämpfen habe, schaffe ich alleine.
Like with my first divorce nobody called to see how I was getting by
Wie bei meiner ersten Scheidung hat mich niemand angerufen, um zu fragen, wie es mir geht.
I was fighting for my daughter and dying inside
Ich kämpfte um meine Tochter und starb innerlich.
Some of the same dealings with my son
Einige der gleichen Probleme mit meinem Sohn.
These bitches pushing my buttons man I swear I ain't the one
Diese Schlampen reizen mich, ich schwöre, ich bin nicht der Richtige.
And family too, yeah they'll do the same
Und die Familie auch, ja, sie machen dasselbe.
Forget all about me since you done got the fame
Vergiss mich, seit du berühmt geworden bist.
Remember back in the day
Erinnere dich an die alten Zeiten.
When I used to let you push my shit
Als ich dich meine Sachen fahren ließ.
But ain't check on me when they took my shit
Aber hast dich nicht gemeldet, als sie mir meine Sachen weggenommen haben.
That's love though.
Das ist aber Liebe.
Sometimes I cry
Manchmal weine ich.
When I'm all by myself y'all
Wenn ich ganz allein bin, Leute.
Sometimes I cry
Manchmal weine ich.
When I ain't got none left y'all
Wenn ich nichts mehr habe, Leute.
Sometimes I cry
Manchmal weine ich.
When there's nobody near me
Wenn niemand in meiner Nähe ist.
Sometimes I cry
Manchmal weine ich.
Seems like nobody hears me
Es scheint, als ob mich niemand hört.





Writer(s): Jamell Mckinney


Attention! Feel free to leave feedback.