Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whoever
said
money
can't
buy
happiness
cappin'
Wer
sagte,
Geld
kann
kein
Glück
kaufen,
der
lügt
You'd
never
really
understand
'til
you
actually
have
it
Du
verstehst
es
erst,
wenn
du
es
wirklich
hast
I
never
seen
a
better
method
to
how
I
should
manage
Ich
kenne
keine
bessere
Methode,
wie
ich
managen
soll
Whatever
trust
I
had
left
is
practically
damaged
Das
Vertrauen,
das
ich
noch
hatte,
ist
praktisch
zerstört
I
never
panic
like
the
captain
inside
the
Titanic
Ich
gerate
nie
in
Panik
wie
der
Kapitän
der
Titanic
I
stay
the
course
even
if
it
means
freezin'
my
asset
Ich
bleibe
auf
Kurs,
selbst
wenn
es
mein
Vermögen
einfriert
I
started
claimin'
my
bodies
like
I
do
with
my
taxes
Ich
beginne,
meine
Opfer
zu
zählen
wie
meine
Steuern
Bruce
Wayne
in
the
membrane
Bruce
Wayne
im
Kopf
Crazy-
I'm
batshit
Verrückt
– ich
bin
besessen
It
never
mattered
if
you
added
up
each
of
my
factors
Es
hat
nie
gezählt,
ob
du
meine
Eigenschaften
addierst
I
do
the
math
when
I'm
rappin'
Ich
rechne
beim
Rappen
I'm
back
to
subtraction
Ich
gehe
zurück
zur
Subtraktion
Love
how
the
blicky
come
packaged
Ich
liebe,
wie
die
Waffe
verpackt
ist
That's
for
the
static
Das
ist
für
den
Streit
I
show
you
what
I'm
tryin'
to
say
like
I
came
with
the
captions
Ich
zeige
dir,
was
ich
sagen
will,
als
hätte
ich
Untertitel
dabei
People
tried
to
hold
me
back
from
the
masses
Leute
versuchten,
mich
von
den
Massen
fernzuhalten
I
started
packin'
all
my
punches
like
Tyson
and
Cassius
Ich
begann,
meine
Schläge
zu
packen
wie
Tyson
und
Cassius
Meanwhile
I'm
stackin'
all
my
cash
and
I
cut
up
the
rations
Während
ich
mein
Geld
staple
und
die
Rationen
kürze
I
say
I'm
broke
Ich
sage,
ich
bin
pleite
You
wouldn't
know
it
just
based
on
my
actions
Du
würdest
es
nicht
an
meinem
Handeln
erkennen
Thoughts
on
spin
cycle
the
stained
spot
Gedanken
im
Schleudergang,
der
Fleck
bleibt
Mind
on
my
money
the
same
plot
Mein
Geist
beim
Geld,
dieselbe
Geschichte
Head
in
the
clouds
the
rain
drop
Kopf
in
den
Wolken,
der
Regentropfen
One
last
chance
I
get
you
brainwashed
Eine
letzte
Chance,
dich
zu
gehirnwaschen
Thoughts
on
spin
cycle
the
stained
spot
Gedanken
im
Schleudergang,
der
Fleck
bleibt
Mind
on
my
money
the
same
plot
Mein
Geist
beim
Geld,
dieselbe
Geschichte
Head
in
the
clouds
the
rain
drop
Kopf
in
den
Wolken,
der
Regentropfen
One
last
chance
I
get
you
brainwashed
Eine
letzte
Chance,
dich
zu
gehirnwaschen
So
here
I
go
Also
los
geht's
I
take
my
chances
then
I
prevail
Ich
riskiere
es
und
siege
Feel
what
I'm
sayin'?
Spürst
du,
was
ich
sage?
I'm
just
playin',
I
wrote
it
in
brail
Ich
mache
nur
Spaß,
ich
schrieb
es
in
Braille
I
get
spiritual
to
save
souls
that
were
for
sale
Ich
werde
spirituell,
um
Seelen
zu
retten,
die
verkauft
wurden
My
flow
SEGA
say
it's
Sonic
for
what
it
entails
Mein
Flow
ist
SEGA,
sage
Sonic,
was
er
bedeutet
Stayin'
solid
only
way
you
can
keep
from
the
frail
Bleib
standhaft,
nur
so
entgehst
du
der
Schwäche
I
don't
know
how
you
feel
holy
holdin'
a
grail
Ich
weiß
nicht,
wie
du
dich
heilig
fühlst
mit
einem
Gral
in
der
Hand
I
see
an
ocean,
I'm
in
motion
to
see
what's
the
deal
Ich
sehe
einen
Ozean,
ich
bewege
mich,
um
zu
sehen,
was
los
ist
Heavy
weight
on
my
wave
so
they
know
that
I
whale
Schwere
Last
auf
meiner
Welle,
also
wissen
sie,
ich
bin
ein
Wal
See
the
Rose
grow?
The
way
that
it
smells?
Siehst
du
die
Rose
wachsen?
Wie
sie
riecht?
Y'all
been
a
thorn
in
my
side
if
I'm
keepin'
it
real
Ihr
wart
ein
Dorn
in
meiner
Seite,
wenn
ich
ehrlich
bin
They
tried
to
school
me
to
the
game
Sie
versuchten,
mir
das
Spiel
beizubringen
It
came
with
a
scale
Es
kam
mit
einer
Waage
I
keep
an
ace
up
my
sleeve
just
in
case
I
should
fail
Ich
halte
ein
Ass
im
Ärmel,
falls
ich
versage
Well,
we
airin'
laundry
out,
it's
a
lot
I
could
tell
Nun,
wir
lüften
die
Wäsche,
es
gibt
viel
zu
erzählen
I
bodied
verses
for
rappers
that
they'd
never
reveal
Ich
habe
Verse
für
Rapper
getötet,
die
sie
nie
enthüllen
würden
I'll
probably
hurt
them
and
they
chances
at
showin'
some
skill
Ich
werde
sie
wohl
verletzen
und
ihre
Chancen,
Talent
zu
zeigen
But
when
you
hired
me
to
fire,
I
came
for
the
kill
Aber
als
du
mich
angeheuert
hast
zu
schießen,
kam
ich
für
den
Kill
Thoughts
on
spin
cycle
the
stained
spot
Gedanken
im
Schleudergang,
der
Fleck
bleibt
Mind
on
my
money
the
same
plot
Mein
Geist
beim
Geld,
dieselbe
Geschichte
Head
in
the
clouds
the
rain
drop
Kopf
in
den
Wolken,
der
Regentropfen
One
last
chance
I
get
you
brainwashed
Eine
letzte
Chance,
dich
zu
gehirnwaschen
Thoughts
on
spin
cycle
the
stained
spot
Gedanken
im
Schleudergang,
der
Fleck
bleibt
Mind
on
my
money
the
same
plot
Mein
Geist
beim
Geld,
dieselbe
Geschichte
Head
in
the
clouds
the
rain
drop
Kopf
in
den
Wolken,
der
Regentropfen
One
last
chance
I
get
you
brainwashed
Eine
letzte
Chance,
dich
zu
gehirnwaschen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Justin Morrison
Attention! Feel free to leave feedback.