Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ona
je
sladká
jako
ferrero
Sie
ist
süß
wie
Ferrero
Dávám
jí,
chutná
jako
oreo
Ich
geb's
ihr,
schmeckt
wie
Oreo
Lítáme
nocí,
skáče
na
mê
rodeo
Wir
fliegen
durch
die
Nacht,
sie
reitet
auf
mir
Rodeo
Umreme
spolu
lásko,
Julie
a
Romeo
Wir
sterben
zusammen,
Liebling,
Julia
und
Romeo
Ona
je
sladká
jako
ferrero
Sie
ist
süß
wie
Ferrero
Dávám
jí,
chutná
jako
oreo
Ich
geb's
ihr,
schmeckt
wie
Oreo
Lítáme
nocí,
skáče
na
mê
rodeo
Wir
fliegen
durch
die
Nacht,
sie
reitet
auf
mir
Rodeo
Umreme
spolu
lásko,
Julie
a
Romeo
Wir
sterben
zusammen,
Liebling,
Julia
und
Romeo
Ona
je
sladká
jako
ferrero
Sie
ist
süß
wie
Ferrero
Dávám
jí,
chutná
jako
oreo
Ich
geb's
ihr,
schmeckt
wie
Oreo
Lítáme
nocí,
skáče
na
mê
rodeo
Wir
fliegen
durch
die
Nacht,
sie
reitet
auf
mir
Rodeo
Umreme
spolu
lásko,
Julie
a
Romeo
Wir
sterben
zusammen,
Liebling,
Julia
und
Romeo
Ona
je
sladká
jako
ferrero
Sie
ist
süß
wie
Ferrero
Dávám
jí,
chutná
jako
oreo
Ich
geb's
ihr,
schmeckt
wie
Oreo
Lítáme
nocí,
skáče
na
mê
rodeo
Wir
fliegen
durch
die
Nacht,
sie
reitet
auf
mir
Rodeo
Umreme
spolu
lásko,
Julie
a
Romeo
Wir
sterben
zusammen,
Liebling,
Julia
und
Romeo
Ona
je
sladká
jako
ferrero
Sie
ist
süß
wie
Ferrero
Dávám
jí,
chutná
jako
oreo
Ich
geb's
ihr,
schmeckt
wie
Oreo
Lítáme
nocí,
skáče
na
mê
rodeo
Wir
fliegen
durch
die
Nacht,
sie
reitet
auf
mir
Rodeo
Umreme
spolu
lásko,
Julie
a
Romeo
Wir
sterben
zusammen,
Liebling,
Julia
und
Romeo
I
get
tired.
I'm
wired.
The
fire
lit
Ich
werde
müde.
Bin
auf
Draht.
Das
Feuer
brennt
Buy
it.
Don't
leave
it
nowhere
Kauf
es.
Lass
es
nirgendwo
liegen
Home
Grown.
Cuttin'
ribbons
like
I'm
cool
with
the
mayor
Home
Grown.
Schneide
Bänder,
als
wär
ich
cool
mit
dem
Bürgermeister
Goddamn.
It's
never
fair
like
playin'
truth
with
a
dare
Verdammt.
Es
ist
nie
fair,
wie
Wahrheit
oder
Pflicht
zu
spielen
My
bars
flowin'
like
Corona
way
I
flu
through
the
air
Meine
Bars
fließen
wie
Corona,
wie
ich
als
Grippe
durch
die
Luft
gehe
And
bitch,
I'm
privy
to
the
game
when
I
move
I'm
aware
Und
Schlampe,
ich
bin
im
Spiel
eingeweiht,
wenn
ich
mich
bewege,
bin
ich
mir
bewusst
Been
on
a
whole
different
level-
I
got
used
to
the
stairs
Bin
auf
'nem
ganz
anderen
Level
- hab
mich
an
die
Treppen
gewöhnt
And
look,
I
really
don't
know
who
to
compare
Und
schau,
ich
weiß
wirklich
nicht,
mit
wem
ich
mich
vergleichen
soll
All
know
is,
I
shut
the
whole
fuckin'
league
down
like
Rudy
Gobert
Alles
was
ich
weiß
ist,
ich
lege
die
ganze
verdammte
Liga
lahm
wie
Rudy
Gobert
I
swear,
I
never
seen
the
opps
come
for
me,
'cause
they
get
tracked
down
Ich
schwör',
ich
hab
nie
gesehen,
dass
die
Gegner
auf
mich
zukommen,
denn
sie
werden
aufgespürt
Soon
as
they
tap
in
with
me,
that's
when
they
tap
out
Sobald
sie
sich
mit
mir
anlegen,
geben
sie
auf
Try
flip
scripts?
Oh
shit.
Them
boys
act
out
Versuchen
das
Drehbuch
umzudrehen?
Oh
Scheiße.
Die
Jungs
drehen
durch
Catch'em
on
track-
no
slack.
They
gettin'
lapped
now
Erwisch'
sie
auf
der
Strecke
- keine
Gnade.
Sie
werden
jetzt
überrundet
Cast
the
first
stone,
watch
the
whole
throne
crash
down
Wirf
den
ersten
Stein,
sieh
zu,
wie
der
ganze
Thron
zusammenbricht
Sleepin'
on
my
dreams
while
your
whole
team
passed
out
Schläfst
auf
meinen
Träumen,
während
dein
ganzes
Team
bewusstlos
ist
Scopin'
out
the
scene-
got
the
whole
thing
mapped
out
Die
Szene
auskundschaften
- hab
das
Ganze
durchgeplant
Gotta
give
me
credit
if
I
said
it,
don't
max
out
Musst
mir
Anerkennung
zollen,
wenn
ich's
gesagt
hab,
übertreib
nicht
Blacked
out.
Never
see
it
comin',
I
strategize
Blackout.
Siehst
es
nie
kommen,
ich
entwickle
Strategien
Then
analyze
any
situation
that
can
arise
Dann
analysiere
ich
jede
Situation,
die
entstehen
kann
I
handle
mine.
Tag
the
whole
block
like
vandalize
Ich
kümmere
mich
um
meins.
Markiere
den
ganzen
Block
wie
beim
Vandalisieren
I
fantasize.
Cut
like
Samurais
with
slanted
eyes
Ich
fantasiere.
Schneide
wie
Samurais
mit
Schlitzaugen
I
can't
think
of
anything
that
applies
Ich
kann
an
nichts
denken,
was
zutrifft
All
I
had
was
scattered
rhymes
mixed
with
damaged
pride
Alles,
was
ich
hatte,
waren
verstreute
Reime
gemischt
mit
verletztem
Stolz
Put
that
aside
Leg
das
beiseite
Bitch,
I
do
my
dirt
then
sanitize
at
random
times
Schlampe,
ich
mache
meinen
Dreck
und
desinfiziere
dann
zu
zufälligen
Zeiten
Never
cross
lines-
not
after
you
hear
the
battle
cries
Überschreite
niemals
Grenzen
- nicht
nachdem
du
die
Schlachtrufe
gehört
hast
Ona
je
sladká
jako
ferrero
Sie
ist
süß
wie
Ferrero
Dávám
jí,
chutná
jako
oreo
Ich
geb's
ihr,
schmeckt
wie
Oreo
Lítáme
nocí,
skáče
na
mê
rodeo
Wir
fliegen
durch
die
Nacht,
sie
reitet
auf
mir
Rodeo
Umreme
spolu
lásko,
Julie
a
Romeo
Wir
sterben
zusammen,
Liebling,
Julia
und
Romeo
Ona
je
sladká
jako
ferrero
Sie
ist
süß
wie
Ferrero
Dávám
jí,
chutná
jako
oreo
Ich
geb's
ihr,
schmeckt
wie
Oreo
Lítáme
nocí,
skáče
na
mê
rodeo
Wir
fliegen
durch
die
Nacht,
sie
reitet
auf
mir
Rodeo
Umreme
spolu
lásko,
Julie
a
Romeo
Wir
sterben
zusammen,
Liebling,
Julia
und
Romeo
Ona
je
sladká
jako
ferrero
Sie
ist
süß
wie
Ferrero
Dávám
jí,
chutná
jako
oreo
Ich
geb's
ihr,
schmeckt
wie
Oreo
Lítáme
nocí,
skáče
na
mê
rodeo
Wir
fliegen
durch
die
Nacht,
sie
reitet
auf
mir
Rodeo
Umreme
spolu
lásko,
Julie
a
Romeo
Wir
sterben
zusammen,
Liebling,
Julia
und
Romeo
I
speak
facts.
Ya'll
never
do
Ich
spreche
Fakten.
Ihr
nie
Y'all
just
run
with
shit
Ihr
verbreitet
nur
Scheiße
Handin'
out
so
many
like
L's,
don't
even
wanna
win
Verteile
so
viele
L's
(Niederlagen),
will
nicht
mal
gewinnen
Life's
a
bitch.
I'm
intrigued-
I
got
a
love
interest
Das
Leben
ist
'ne
Schlampe.
Ich
bin
fasziniert
- ich
hab
ein
Liebesinteresse
Broke
as
hell
smellin'
like
money
Pleite
wie
die
Hölle,
rieche
nach
Geld
Don't
make
a
ton
a
cents
Macht
keinen
Haufen
Sinn
14
days.
Too
weak-
don't
try
and
muscle
it
14
Tage.
Zu
schwach
- versuch
nicht,
es
mit
Gewalt
durchzudrücken
Act
fly,
I
ground
flights-
put
you
on
punishment
Spiel
dich
cool
auf,
ich
erteile
Flugverbot
- setz
dich
unter
Strafe
Fiend
out.
Ya'll
move
weight
Dreh
durch.
Ihr
bewegt
Gewicht
The
way
you
drug-in
shit
Die
Art,
wie
ihr
Scheiße
mit
reingezogen
habt
Crack
kills.
Home
Grown
passin'
bills
like
the
government
Crack
tötet.
Home
Grown
verabschiedet
Gesetze
wie
die
Regierung
New
World
Order
shit-
I
was
sent
from
the
mothership
Neue
Weltordnung
Scheiße
- ich
wurde
vom
Mutterschiff
geschickt
Hit
the
plug,
them
keys
drop
fast
like
a
ton
of
bricks
Triff
den
Plug,
die
Keys
fallen
schnell
wie
eine
Tonne
Ziegelsteine
I
could
never
live
off
pride-
no
money
keep
comin'
in
Ich
könnte
nie
von
Stolz
leben
- kein
Geld
kommt
rein
That's
a
tough
pill
to
swallow
if
you
can
stomach
it
Das
ist
eine
harte
Pille
zu
schlucken,
wenn
du
es
verkraften
kannst
Ona
je
sladká
jako
ferrero
Sie
ist
süß
wie
Ferrero
Dávám
jí,
chutná
jako
oreo
Ich
geb's
ihr,
schmeckt
wie
Oreo
Lítáme
nocí,
skáče
na
mê
rodeo
Wir
fliegen
durch
die
Nacht,
sie
reitet
auf
mir
Rodeo
Umreme
spolu
lásko,
Julie
a
Romeo
Wir
sterben
zusammen,
Liebling,
Julia
und
Romeo
Ona
je
sladká
jako
ferrero
Sie
ist
süß
wie
Ferrero
Dávám
jí,
chutná
jako
oreo
Ich
geb's
ihr,
schmeckt
wie
Oreo
Lítáme
nocí,
skáče
na
mê
rodeo
Wir
fliegen
durch
die
Nacht,
sie
reitet
auf
mir
Rodeo
Umreme
spolu
lásko,
Julie
a
Romeo
Wir
sterben
zusammen,
Liebling,
Julia
und
Romeo
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Justin Morrison
Attention! Feel free to leave feedback.