Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Man I Once Knew (feat. Zi)
Ein Mann, den ich einst kannte (feat. Zi)
And
I
can
see
why
you'd
take
it
that
way
but
Und
ich
kann
verstehen,
warum
du
das
so
auffasst,
aber
For
me,
I
was
just
looking
in
the
mirror
and
you
know
ich
für
meinen
Teil
habe
nur
in
den
Spiegel
geschaut
und,
weißt
du,
I
noticed
that
I
got
my
swagger
back
ich
bemerkte,
dass
ich
meinen
Swagger
zurück
habe.
Your
swagger
and
your
vibe
when
you
come
through
Dein
Swagger
und
deine
Ausstrahlung,
wenn
du
reinkommst,
Big
big
energy
you
glide
through
große,
große
Energie,
du
gleitest
hindurch,
Like
how
you
own
the
room
and
your
smile
too
wie
du
den
Raum
beherrschst,
und
dein
Lächeln
auch,
Your
confidence
your
curse
and
it's
quite
cool
dein
Selbstbewusstsein,
dein
Fluch,
und
es
ist
ziemlich
cool,
You
remind
me
of
a
man
that
I
once
knew
du
erinnerst
mich
an
einen
Mann,
den
ich
einst
kannte,
You
remind
me
of
a
man
that
I
once
knew
du
erinnerst
mich
an
einen
Mann,
den
ich
einst
kannte.
Your
remind
me
of
me
du
erinnerst
mich
an
mich,
All
black
outfit
and
of
course
some
confidence
ganz
in
Schwarz
gekleidet
und
natürlich
etwas
Selbstbewusstsein,
I
walk
gracefully
and
pace
myself
ich
gehe
anmutig
und
teile
mir
meine
Kräfte
ein,
Your
compliments
are
quite
tasteful
deine
Komplimente
sind
sehr
geschmackvoll,
And
the
angel
says
to
tell
you
you're
a
star
und
der
Engel
sagt,
ich
soll
dir
sagen,
dass
du
ein
Star
bist,
But
the
other
shoulder
says
you
should
be
throwing
your
aber
die
andere
Schulter
sagt,
du
solltest
lieber...
Man
of
the
moment,
this
what
James
bond
would
be
black
Mann
des
Augenblicks,
so
wäre
James
Bond,
wenn
er
schwarz
wäre,
I
feel
like
Jacob
in
London,
President
Zuma
at
that
ich
fühle
mich
wie
Jacob
in
London,
Präsident
Zuma
sogar,
They
just
assume
I'm
important
and
that's
how
you
view
me
right
there
sie
nehmen
einfach
an,
ich
sei
wichtig,
und
so
siehst
du
mich
auch,
And
the
bounce
says
I
got
it,
could
take
your
missus
right
here
und
mein
Auftreten
sagt,
ich
hab's
drauf,
könnte
mir
deine
Frau
hier
gleich
schnappen.
Your
swagger
and
your
vibe
when
you
come
through
Dein
Swagger
und
deine
Ausstrahlung,
wenn
du
reinkommst,
Big
big
energy
you
glide
through
große,
große
Energie,
du
gleitest
hindurch,
Like
how
you
own
the
room
and
your
smile
too
wie
du
den
Raum
beherrschst,
und
dein
Lächeln
auch,
Your
confidence
your
curse
and
it's
quite
cool
dein
Selbstbewusstsein,
dein
Fluch,
und
es
ist
ziemlich
cool,
You
remind
me
of
a
man
that
I
once
knew
du
erinnerst
mich
an
einen
Mann,
den
ich
einst
kannte,
You
remind
me
of
a
man
that
I
once
knew
du
erinnerst
mich
an
einen
Mann,
den
ich
einst
kannte.
And
as
the
earth
spins
and
birds
sing
Und
während
sich
die
Erde
dreht
und
Vögel
singen,
Young
earthling,
taxing
is
this
earth
thing
junger
Erdling,
anstrengend
ist
dieses
Erden-Ding,
The
crying
at
your
birthing
was
enough
das
Weinen
bei
deiner
Geburt
war
genug,
You're
a
man
see
du
bist
ein
Mann,
siehst
du,
Chin
up,
that's
the
first
thing
Kopf
hoch,
das
ist
das
Erste,
Your
confidence
is
offensive
dein
Selbstbewusstsein
ist
anstößig,
But
chest
out,
don't
embarrass
me
aber
Brust
raus,
blamier
mich
nicht,
'Cause
they'll
come
around
confessing
denn
sie
werden
irgendwann
gestehen,
"I
always
thought
you
were
cool
dawg"
"Ich
fand
dich
immer
cool,
Alter",
Been
him
since
a
junior
war
schon
immer
so,
seit
ich
ein
Junge
war,
Game
shop
picking
Rugal
im
Spieleladen
Rugal
ausgewählt,
Nah
further
back,
since
juice
box
nein,
noch
früher,
seit
der
Saftbox-Zeit,
My
case
is
not
a
"who
thought"
bei
mir
ist
es
kein
"Wer
hätte
das
gedacht",
Stay
planted
in
who
you
are
bleib
fest
in
dem,
was
du
bist,
Can't
shake
about
no
rumor
lass
dich
nicht
durch
Gerüchte
erschüttern,
That's
just
envy
nothing
new
bruh
das
ist
nur
Neid,
nichts
Neues,
Bruder.
Your
swagger
and
your
vibe
when
you
come
through
Dein
Swagger
und
deine
Ausstrahlung,
wenn
du
reinkommst,
Big
big
energy
you
glide
through
große,
große
Energie,
du
gleitest
hindurch,
Like
how
you
own
the
room
and
your
smile
too
wie
du
den
Raum
beherrschst,
und
dein
Lächeln
auch,
Your
confidence
your
curse
and
it's
quite
cool
dein
Selbstbewusstsein,
dein
Fluch,
und
es
ist
ziemlich
cool,
You
remind
me
of
a
man
that
I
once
knew
du
erinnerst
mich
an
einen
Mann,
den
ich
einst
kannte,
You
remind
me
of
a
man
that
I
once
knew
du
erinnerst
mich
an
einen
Mann,
den
ich
einst
kannte.
You
remind
me
of
me
Du
erinnerst
mich
an
mich,
Unmistakable
that
bounce
unverkennbar
dieses
Auftreten,
I
swear
you
remind
me
of
him
ich
schwöre,
du
erinnerst
mich
an
ihn,
Chip
on
my
shoulder
though
I
dad
nothing
but
a
dream
ein
Splitter
auf
meiner
Schulter,
obwohl
ich
als
Vater
nichts
als
einen
Traum
hatte,
See
this
that
bounce
back
with
no
pep
talk
sieh,
das
ist
das
Comeback
ohne
aufmunternde
Worte,
I'm
back
dawg
ich
bin
zurück,
Alter,
Spidey
in
that
black
suit
Spidey
in
diesem
schwarzen
Anzug,
Ain't
this
what
you
came
for?
ist
es
nicht
das,
wofür
du
gekommen
bist?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shayne Ndlovu
Attention! Feel free to leave feedback.