J Magnus - Garden Conversation - translation of the lyrics into German

Garden Conversation - J Magnustranslation in German




Garden Conversation
Gartengespräch
Yeah
Ja
The lies I've told
Die Lügen, die ich erzählt habe
And the lines I've crossed, the times I toed
Und die Grenzen, die ich überschritten habe, die Male, die ich angetippt habe
But learnt that old men who sit down write poems,
Aber ich habe gelernt, dass alte Männer, die sich hinsetzen und Gedichte schreiben,
Have stories 'cause they lived life bold
Geschichten haben, weil sie das Leben mutig gelebt haben
Your smile does show less teeth than what you once had
Dein Lächeln zeigt weniger Zähne als früher
But a heart full of gold
Aber ein Herz voller Gold
I sat in awe soaking up the wisdom
Ich saß voller Ehrfurcht da und sog die Weisheit auf
Vivid imagination, you're Picasso with these mental pictures
Lebhafte Fantasie, du bist Picasso mit diesen mentalen Bildern
Not quite like Van Gogh but I gave my ear
Nicht ganz wie Van Gogh, aber ich habe mein Ohr hingehalten
My biggest take away,
Meine größte Erkenntnis,
Besides God, there's nothing to fear
Neben Gott gibt es nichts zu fürchten
Life is hard, death is certain
Das Leben ist hart, der Tod ist gewiss
People are hurting
Menschen leiden
A mother just buried her son
Eine Mutter hat gerade ihren Sohn begraben
A new father just burped his
Ein frischgebackener Vater hat gerade seins aufstoßen lassen
Whole squad graduated, one ended up as a cashier
Die ganze Truppe hat den Abschluss gemacht, einer endete als Kassierer
So how do I smile knowing there's always a catch here
Wie soll ich also lächeln, wenn ich weiß, dass es hier immer einen Haken gibt?
Listen, the answers in the journey son
Hör zu, die Antwort liegt in der Reise, mein Sohn
And often you'll find em when you're not searching for 'em
Und oft findest du sie, wenn du nicht danach suchst
Relish adversity, that's when soul searching's done
Genieße Widrigkeiten, denn dann findet die Seelensuche statt
And the sum of you in those moments, know you're better than
Und die Summe deiner selbst in diesen Momenten, wisse, dass du besser bist
See I found peace in my lifetime
Siehst du, ich habe in meinem Leben Frieden gefunden
And all I had to do was let my light shine
Und alles, was ich tun musste, war, mein Licht scheinen zu lassen
It all fell into place at the right time
Alles fügte sich zur richtigen Zeit
And all I had to do in life was love mine
Und alles, was ich im Leben tun musste, war, meins zu lieben
Okay that's old man advice
Okay, das ist ein Rat vom alten Mann
And I don't mean to sound spicy but damn, today's vices?
Und ich will nicht scharf klingen, aber verdammt, die heutigen Laster?
Instagram, it might seem like we all just chasing nice things
Instagram, es mag so aussehen, als ob wir alle nur schönen Dingen nachjagen
I'd dare you to walk in my shoes but damn these are pricey
Ich würde dich auffordern, in meine Schuhe zu schlüpfen, aber verdammt, die sind teuer
And the girls are all feisty and want a man that's got a nice whip
Und die Mädchen sind alle ungestüm und wollen einen Mann, der eine schicke Karre hat
See I thing you got a nice deal
Ich finde, du hast einen guten Deal gemacht
You didn't have to scroll no IG
Du musstest nicht auf IG scrollen
While you're peers are posting pricey Dior, Fendi
Während deine Freunde teure Sachen von Dior, Fendi posten
And high-key, you wanna spend your last money at the Gucci store
Und insgeheim willst du dein letztes Geld im Gucci-Store ausgeben
And hope they like it, double tap
Und hoffen, dass sie es mögen, doppelt tippen
Whatchu know about that?
Was weißt du schon davon?
Youngin', it's the same old shit, just a different day
Jungchen, es ist derselbe alte Mist, nur ein anderer Tag
I see you talking hella slick hoping I miss the play
Ich sehe, du redest verdammt clever, in der Hoffnung, dass ich den Trick übersehe
And it's okay
Und das ist okay
You think I never felt small?
Glaubst du, ich habe mich nie klein gefühlt?
Think nobody back in my days had a bankroll?
Glaubst du, niemand hatte damals in meiner Zeit ein Bankkonto?
Cressida pressures boy my days were not a cake walk
Cressida-Druck, Junge, meine Tage waren kein Zuckerschlecken
But that's besides the point
Aber das ist nicht der Punkt
See, there's always man that's doing better than you
Siehst du, es gibt immer einen Mann, dem es besser geht als dir
Look how your pride won't let you take that statement as true
Schau, wie dein Stolz dich daran hindert, diese Aussage als wahr zu akzeptieren
But I'm proud, 'cause what that says is you want better for you
Aber ich bin stolz, denn das bedeutet, dass du etwas Besseres für dich willst
At the top of every mountain you gon' broaden your view, every time
Auf der Spitze jedes Berges wirst du deine Sicht erweitern, jedes Mal
For every achievement this statement hold true
Für jede Errungenschaft gilt diese Aussage
Look out, don't let your ego lead and have you consumed
Pass auf, lass dich nicht von deinem Ego leiten und verzehren
You've got to define happiness, it's meaning to you
Du musst Glück definieren, seine Bedeutung für dich
And be proud of all your Ws
Und sei stolz auf all deine Siege
Don't ever look down when you take an L, look up
Schau niemals nach unten, wenn du eine Niederlage erleidest, schau nach oben
And show them who you are
Und zeig ihnen, wer du bist
Show them you deserve this and you earned right where you are
Zeig ihnen, dass du es verdienst und dass du dir deinen Platz hier verdient hast
But make it look so easy that they start to think you are
Aber lass es so einfach aussehen, dass sie anfangen zu denken, du wärst
Replaceable but learn the hard way that you aren't
Ersetzbar, aber lerne auf die harte Tour, dass du es nicht bist
And I've been listening for hours
Und ich habe stundenlang zugehört
I wanted to tell the world but you said somethings are ours
Ich wollte es der Welt erzählen, aber du sagtest, manche Dinge gehören nur uns
To know and not to share 'cause the world is not prepared
Zu wissen und nicht zu teilen, weil die Welt nicht bereit ist
And the real jewels you said I'm too young for, I cannot wait to hear
Und die wahren Juwelen, sagtest du, dafür bin ich noch zu jung, ich kann es kaum erwarten, sie zu hören
Just soaking up your wisdom
Ich sauge einfach deine Weisheit auf
Corner of your eye you check to see if I'm still listening
Aus dem Augenwinkel überprüfst du, ob ich noch zuhöre
Thought I'd be distracted by my device but today I put some distance
Dachtest, ich wäre von meinem Gerät abgelenkt, aber heute habe ich etwas Abstand geschaffen
Decided I should actively listen
Ich habe beschlossen, aktiv zuzuhören
Our time is always short
Unsere Zeit ist immer knapp
You're always gardening of course
Du bist natürlich immer im Garten
We ain't use the chairs that I brought
Wir haben die Stühle, die ich mitgebracht habe, nicht benutzt
You're never still you always walk
Du bist nie still, du läufst immer herum
Tending to these beautiful flowers you adore
Kümmerst dich um diese wunderschönen Blumen, die du so liebst
Until next time, back to heaven you go
Bis zum nächsten Mal, zurück in den Himmel gehst du





Writer(s): Shayne Ndlovu


Attention! Feel free to leave feedback.