Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garden Conversation
Gartengespräch
The
lies
I've
told
Die
Lügen,
die
ich
erzählt
habe
And
the
lines
I've
crossed,
the
times
I
toed
Und
die
Grenzen,
die
ich
überschritten
habe,
die
Male,
die
ich
angetippt
habe
But
learnt
that
old
men
who
sit
down
write
poems,
Aber
ich
habe
gelernt,
dass
alte
Männer,
die
sich
hinsetzen
und
Gedichte
schreiben,
Have
stories
'cause
they
lived
life
bold
Geschichten
haben,
weil
sie
das
Leben
mutig
gelebt
haben
Your
smile
does
show
less
teeth
than
what
you
once
had
Dein
Lächeln
zeigt
weniger
Zähne
als
früher
But
a
heart
full
of
gold
Aber
ein
Herz
voller
Gold
I
sat
in
awe
soaking
up
the
wisdom
Ich
saß
voller
Ehrfurcht
da
und
sog
die
Weisheit
auf
Vivid
imagination,
you're
Picasso
with
these
mental
pictures
Lebhafte
Fantasie,
du
bist
Picasso
mit
diesen
mentalen
Bildern
Not
quite
like
Van
Gogh
but
I
gave
my
ear
Nicht
ganz
wie
Van
Gogh,
aber
ich
habe
mein
Ohr
hingehalten
My
biggest
take
away,
Meine
größte
Erkenntnis,
Besides
God,
there's
nothing
to
fear
Neben
Gott
gibt
es
nichts
zu
fürchten
Life
is
hard,
death
is
certain
Das
Leben
ist
hart,
der
Tod
ist
gewiss
People
are
hurting
Menschen
leiden
A
mother
just
buried
her
son
Eine
Mutter
hat
gerade
ihren
Sohn
begraben
A
new
father
just
burped
his
Ein
frischgebackener
Vater
hat
gerade
seins
aufstoßen
lassen
Whole
squad
graduated,
one
ended
up
as
a
cashier
Die
ganze
Truppe
hat
den
Abschluss
gemacht,
einer
endete
als
Kassierer
So
how
do
I
smile
knowing
there's
always
a
catch
here
Wie
soll
ich
also
lächeln,
wenn
ich
weiß,
dass
es
hier
immer
einen
Haken
gibt?
Listen,
the
answers
in
the
journey
son
Hör
zu,
die
Antwort
liegt
in
der
Reise,
mein
Sohn
And
often
you'll
find
em
when
you're
not
searching
for
'em
Und
oft
findest
du
sie,
wenn
du
nicht
danach
suchst
Relish
adversity,
that's
when
soul
searching's
done
Genieße
Widrigkeiten,
denn
dann
findet
die
Seelensuche
statt
And
the
sum
of
you
in
those
moments,
know
you're
better
than
Und
die
Summe
deiner
selbst
in
diesen
Momenten,
wisse,
dass
du
besser
bist
See
I
found
peace
in
my
lifetime
Siehst
du,
ich
habe
in
meinem
Leben
Frieden
gefunden
And
all
I
had
to
do
was
let
my
light
shine
Und
alles,
was
ich
tun
musste,
war,
mein
Licht
scheinen
zu
lassen
It
all
fell
into
place
at
the
right
time
Alles
fügte
sich
zur
richtigen
Zeit
And
all
I
had
to
do
in
life
was
love
mine
Und
alles,
was
ich
im
Leben
tun
musste,
war,
meins
zu
lieben
Okay
that's
old
man
advice
Okay,
das
ist
ein
Rat
vom
alten
Mann
And
I
don't
mean
to
sound
spicy
but
damn,
today's
vices?
Und
ich
will
nicht
scharf
klingen,
aber
verdammt,
die
heutigen
Laster?
Instagram,
it
might
seem
like
we
all
just
chasing
nice
things
Instagram,
es
mag
so
aussehen,
als
ob
wir
alle
nur
schönen
Dingen
nachjagen
I'd
dare
you
to
walk
in
my
shoes
but
damn
these
are
pricey
Ich
würde
dich
auffordern,
in
meine
Schuhe
zu
schlüpfen,
aber
verdammt,
die
sind
teuer
And
the
girls
are
all
feisty
and
want
a
man
that's
got
a
nice
whip
Und
die
Mädchen
sind
alle
ungestüm
und
wollen
einen
Mann,
der
eine
schicke
Karre
hat
See
I
thing
you
got
a
nice
deal
Ich
finde,
du
hast
einen
guten
Deal
gemacht
You
didn't
have
to
scroll
no
IG
Du
musstest
nicht
auf
IG
scrollen
While
you're
peers
are
posting
pricey
Dior,
Fendi
Während
deine
Freunde
teure
Sachen
von
Dior,
Fendi
posten
And
high-key,
you
wanna
spend
your
last
money
at
the
Gucci
store
Und
insgeheim
willst
du
dein
letztes
Geld
im
Gucci-Store
ausgeben
And
hope
they
like
it,
double
tap
Und
hoffen,
dass
sie
es
mögen,
doppelt
tippen
Whatchu
know
about
that?
Was
weißt
du
schon
davon?
Youngin',
it's
the
same
old
shit,
just
a
different
day
Jungchen,
es
ist
derselbe
alte
Mist,
nur
ein
anderer
Tag
I
see
you
talking
hella
slick
hoping
I
miss
the
play
Ich
sehe,
du
redest
verdammt
clever,
in
der
Hoffnung,
dass
ich
den
Trick
übersehe
And
it's
okay
Und
das
ist
okay
You
think
I
never
felt
small?
Glaubst
du,
ich
habe
mich
nie
klein
gefühlt?
Think
nobody
back
in
my
days
had
a
bankroll?
Glaubst
du,
niemand
hatte
damals
in
meiner
Zeit
ein
Bankkonto?
Cressida
pressures
boy
my
days
were
not
a
cake
walk
Cressida-Druck,
Junge,
meine
Tage
waren
kein
Zuckerschlecken
But
that's
besides
the
point
Aber
das
ist
nicht
der
Punkt
See,
there's
always
man
that's
doing
better
than
you
Siehst
du,
es
gibt
immer
einen
Mann,
dem
es
besser
geht
als
dir
Look
how
your
pride
won't
let
you
take
that
statement
as
true
Schau,
wie
dein
Stolz
dich
daran
hindert,
diese
Aussage
als
wahr
zu
akzeptieren
But
I'm
proud,
'cause
what
that
says
is
you
want
better
for
you
Aber
ich
bin
stolz,
denn
das
bedeutet,
dass
du
etwas
Besseres
für
dich
willst
At
the
top
of
every
mountain
you
gon'
broaden
your
view,
every
time
Auf
der
Spitze
jedes
Berges
wirst
du
deine
Sicht
erweitern,
jedes
Mal
For
every
achievement
this
statement
hold
true
Für
jede
Errungenschaft
gilt
diese
Aussage
Look
out,
don't
let
your
ego
lead
and
have
you
consumed
Pass
auf,
lass
dich
nicht
von
deinem
Ego
leiten
und
verzehren
You've
got
to
define
happiness,
it's
meaning
to
you
Du
musst
Glück
definieren,
seine
Bedeutung
für
dich
And
be
proud
of
all
your
Ws
Und
sei
stolz
auf
all
deine
Siege
Don't
ever
look
down
when
you
take
an
L,
look
up
Schau
niemals
nach
unten,
wenn
du
eine
Niederlage
erleidest,
schau
nach
oben
And
show
them
who
you
are
Und
zeig
ihnen,
wer
du
bist
Show
them
you
deserve
this
and
you
earned
right
where
you
are
Zeig
ihnen,
dass
du
es
verdienst
und
dass
du
dir
deinen
Platz
hier
verdient
hast
But
make
it
look
so
easy
that
they
start
to
think
you
are
Aber
lass
es
so
einfach
aussehen,
dass
sie
anfangen
zu
denken,
du
wärst
Replaceable
but
learn
the
hard
way
that
you
aren't
Ersetzbar,
aber
lerne
auf
die
harte
Tour,
dass
du
es
nicht
bist
And
I've
been
listening
for
hours
Und
ich
habe
stundenlang
zugehört
I
wanted
to
tell
the
world
but
you
said
somethings
are
ours
Ich
wollte
es
der
Welt
erzählen,
aber
du
sagtest,
manche
Dinge
gehören
nur
uns
To
know
and
not
to
share
'cause
the
world
is
not
prepared
Zu
wissen
und
nicht
zu
teilen,
weil
die
Welt
nicht
bereit
ist
And
the
real
jewels
you
said
I'm
too
young
for,
I
cannot
wait
to
hear
Und
die
wahren
Juwelen,
sagtest
du,
dafür
bin
ich
noch
zu
jung,
ich
kann
es
kaum
erwarten,
sie
zu
hören
Just
soaking
up
your
wisdom
Ich
sauge
einfach
deine
Weisheit
auf
Corner
of
your
eye
you
check
to
see
if
I'm
still
listening
Aus
dem
Augenwinkel
überprüfst
du,
ob
ich
noch
zuhöre
Thought
I'd
be
distracted
by
my
device
but
today
I
put
some
distance
Dachtest,
ich
wäre
von
meinem
Gerät
abgelenkt,
aber
heute
habe
ich
etwas
Abstand
geschaffen
Decided
I
should
actively
listen
Ich
habe
beschlossen,
aktiv
zuzuhören
Our
time
is
always
short
Unsere
Zeit
ist
immer
knapp
You're
always
gardening
of
course
Du
bist
natürlich
immer
im
Garten
We
ain't
use
the
chairs
that
I
brought
Wir
haben
die
Stühle,
die
ich
mitgebracht
habe,
nicht
benutzt
You're
never
still
you
always
walk
Du
bist
nie
still,
du
läufst
immer
herum
Tending
to
these
beautiful
flowers
you
adore
Kümmerst
dich
um
diese
wunderschönen
Blumen,
die
du
so
liebst
Until
next
time,
back
to
heaven
you
go
Bis
zum
nächsten
Mal,
zurück
in
den
Himmel
gehst
du
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shayne Ndlovu
Attention! Feel free to leave feedback.