Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say
hello
to
James,
a
youngin'
just
promoted
Sag
Hallo
zu
James,
einem
Jüngling,
der
gerade
befördert
wurde
Income
injected
too
he
bout
to
start
balling
Sein
Einkommen
ist
auch
gestiegen,
er
ist
kurz
davor,
richtig
durchzustarten
Funds
came
through
the
company
ain't
stalling
Das
Geld
kam
durch,
die
Firma
zögert
nicht
Hit
the
boys
on
the
celly
you
know
we
rolling
tonight
Ruf
die
Jungs
auf
dem
Handy
an,
du
weißt,
wir
gehen
heute
Abend
aus
Yeah,
tequila
shots
screaming
what
a
life
Yeah,
Tequila-Shots,
wir
schreien,
was
für
ein
Leben
Glasses
to
the
ceiling,
night's
a
blur,
yeah,
what
a
life
Gläser
bis
zur
Decke,
die
Nacht
verschwimmt,
yeah,
was
für
ein
Leben
Pretty
women
and
Champaign
toasts,
what
a
night
Hübsche
Frauen
und
Champagner-Toasts,
was
für
eine
Nacht
Man
I
came
from
the
bottom
a
celebration
is
only
right
Mann,
ich
komme
von
ganz
unten,
eine
Feier
ist
nur
recht
Now
here
is
where
the
plot
twists
Jetzt
kommt
die
Wendung
in
der
Geschichte
Glass
hits
the
concrete
Glas
trifft
auf
Beton
Shit
to
make
you
nauseous,
all
over
some
nonsense
Scheiße,
die
dich
krank
macht,
alles
wegen
irgendeinem
Unsinn
Non
sense
at
it's
best,
weighing
heavy
on
my
chest
I
had
to
speak
about
it
Unsinn
vom
Feinsten,
der
schwer
auf
meiner
Brust
lastet,
ich
musste
darüber
sprechen
Say
hello
to
Cindy
who's
never
had
it
easy
Sag
Hallo
zu
Cindy,
die
es
nie
leicht
hatte
Orphaned
in
college
left
raising
her
lil
sis
Als
Waise
im
College
zurückgelassen,
um
ihre
kleine
Schwester
großzuziehen
Ain't
nothing
ever
goes
right,
what
sorcery
is
this?
Nichts
läuft
jemals
richtig,
was
für
eine
Hexerei
ist
das?
But
she
had
to
make
it
for
her
and
Kim
Aber
sie
musste
es
für
sich
und
Kim
schaffen
They
needed
this
Sie
brauchten
das
I
know
what
you're
thinking
Ich
weiß,
was
du
denkst
Get
to
the
point,
why
the
introductions
Komm
zum
Punkt,
warum
die
Vorstellungen
But
give
me
a
minute
Aber
gib
mir
eine
Minute
You
gon'
know
when
their
paths
cross
Du
wirst
es
wissen,
wenn
sich
ihre
Wege
kreuzen
See
Cindy
just
graduated
with
no
one
to
celebrate
it
Siehst
du,
Cindy
hat
gerade
ihren
Abschluss
gemacht,
ohne
jemanden,
der
mit
ihr
feiert
Tears
running
down
her
face,
she's
happy
that
she
finally
made
it
Tränen
laufen
ihr
übers
Gesicht,
sie
ist
glücklich,
dass
sie
es
endlich
geschafft
hat
No
more
weekend
maid,
it's
off
to
an
office
Keine
Wochenend-Putzfrau
mehr,
es
geht
ins
Büro
But
she's
still
waiting
on
offers
or
a
response
from
these
corporates
Aber
sie
wartet
immer
noch
auf
Angebote
oder
eine
Antwort
von
diesen
Unternehmen
It's
been
a
few
weeks,
it's
only
a
matter
of
time
Es
sind
ein
paar
Wochen
vergangen,
es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit
Her
eyes
still
filled
with
hope
they'll
call
in
no
time
Ihre
Augen
sind
immer
noch
voller
Hoffnung,
dass
sie
bald
anrufen
werden
But
the
food's
running
low
Aber
das
Essen
wird
knapp
And
deep
down
man
she
knows
the
call
ain't
coming
through
Und
tief
im
Inneren
weiß
sie,
dass
der
Anruf
nicht
kommen
wird
So
she
gotta
make
a
plan
Also
muss
sie
einen
Plan
machen
Gets
a
young
job
and
no
she
don't
plan
on
staying
Sie
bekommt
einen
kleinen
Job
und
nein,
sie
hat
nicht
vor
zu
bleiben
"Headed
to
the
big
time"
that's
what
she
keep
on
saying
"Auf
dem
Weg
nach
ganz
oben",
das
sagt
sie
immer
wieder
Hope
still
alive
so
you
bet
that
she
keep
on
praying
Die
Hoffnung
lebt
noch,
also
kannst
du
darauf
wetten,
dass
sie
weiter
betet
Soon
enough
it's
gon'
change,
they
gon'
start
slaying
Bald
wird
es
sich
ändern,
sie
werden
anfangen,
erfolgreich
zu
sein
6 years
later
no
second
at
all
6 Jahre
später,
keine
Sekunde
umsonst
No
hope
for
herself
man
all
her
money
is
on
Kim
Keine
Hoffnung
für
sich
selbst,
Mann,
ihr
ganzes
Geld
ist
für
Kim
Drowning
in
debt,
Kim's
college
ain't
cheap
but
it's
all
about
to
pay
off
Sie
ertrinkt
in
Schulden,
Kims
College
ist
nicht
billig,
aber
es
wird
sich
alles
auszahlen
Tomorrow
is
graduation
Morgen
ist
Abschlussfeier
No
more
scrapping
through,
job
already
promised
Kein
Durchkratzen
mehr,
der
Job
ist
schon
versprochen
Everything
on
order,
God
really
did
notice
Alles
ist
in
Ordnung,
Gott
hat
es
wirklich
bemerkt
So
let's
go
out,
get
some
ice-cream
or
something
you
know
Also
lass
uns
ausgehen,
ein
Eis
essen
oder
so,
weißt
du
Let's
celebrate
Lass
uns
feiern
But
Cindy
feeling
funny
like
something
is
coming
Aber
Cindy
fühlt
sich
komisch,
als
ob
etwas
kommen
würde
But
she
ignores
it
there's
finally
some
light
at
the
end
of
the
tunnel
you
know
Aber
sie
ignoriert
es,
es
gibt
endlich
etwas
Licht
am
Ende
des
Tunnels,
weißt
du
It's
all
good
Es
ist
alles
gut
Crazy
coincidence
is
that
James
got
a
promotion
Ein
verrückter
Zufall
ist,
dass
James
eine
Beförderung
bekommen
hat
Right
a
day
before
Kim's
college
graduation
Genau
einen
Tag
vor
Kims
College-Abschluss
Wasted
as
fuck
in
his
whip
he
don't
care
life's
good
Sturzbesoffen
in
seinem
Wagen,
ist
ihm
alles
egal,
das
Leben
ist
gut
And
it's
only
straight
up
from
here
Und
es
geht
nur
noch
bergauf
To
top
it
all
off
he's
talking
on
the
phone
doing
100
on
a
60
Zu
allem
Überfluss
telefoniert
er,
während
er
160
in
einer
100er-Zone
fährt
But
he's
good
with
the
wheel
man
the
kid
is
kinda
gifted
Aber
er
ist
gut
am
Steuer,
der
Junge
ist
irgendwie
begabt
Laughing
on
the
phone
he
just
called
home
Er
lacht
am
Telefon,
er
hat
gerade
zu
Hause
angerufen
Says
the
next
time
he's
coming
he's
coming
in
a
Rolls
Sagt,
dass
er
das
nächste
Mal
in
einem
Rolls
kommt
Cindy
and
Kim
on
the
wrong
street
at
the
wrong
time
Cindy
und
Kim
sind
zur
falschen
Zeit
auf
der
falschen
Straße
Young
nigga
can't
see
em,
street
ain't
even
on
his
mind
Der
junge
Kerl
kann
sie
nicht
sehen,
die
Straße
ist
ihm
völlig
egal
He
looks
up
hits
the
brakes.
Tires
screech
it's
too
late
Er
schaut
auf,
tritt
auf
die
Bremse.
Reifen
quietschen,
es
ist
zu
spät
Cindy
took
a
step
but
Kim
froze
on
the
spot
Cindy
machte
einen
Schritt,
aber
Kim
erstarrte
auf
der
Stelle
Laying
on
the
ground,
her
body
near
lifeless
Sie
liegt
am
Boden,
ihr
Körper
fast
leblos
Cindy
confused,
why
is
life
like
this?
Cindy
ist
verwirrt,
warum
ist
das
Leben
so?
And
James
still
in
the
car
he
don't
know
what
to
do
Und
James
ist
immer
noch
im
Auto,
er
weiß
nicht,
was
er
tun
soll
Bout
to
lose
everything
for
acting
a
fool
Er
ist
kurz
davor,
alles
zu
verlieren,
weil
er
sich
wie
ein
Narr
verhalten
hat
Now
the
people
taking
notice
Jetzt
werden
die
Leute
aufmerksam
Crowd's
about
to
close
in
Die
Menge
schließt
sich
Engine
still
running
and
if
he
takes
Kim
now
then
maybe
there's
a
chance
Der
Motor
läuft
noch
und
wenn
er
Kim
jetzt
mitnimmt,
dann
gibt
es
vielleicht
eine
Chance
Homie
just
drives
away
Der
Kumpel
fährt
einfach
weg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shayne Ndlovu
Attention! Feel free to leave feedback.